Se prevé utilizar los fondos para crear nuevas instalaciones y mejorar las antiguas. | UN | والمتوقع أن تكرس هذه الأموال لإنشاء مرافق جديدة وتحسين المرافق القديمة. |
La construcción de nuevas instalaciones está con frecuencia vinculada a la adquisición de terrenos. | UN | غالبا ما يكون إنشاء مرافق جديدة مرتبطا بالحصول على اﻷراضي. |
- El Iraq avanza con los planes para construir nuevas instalaciones no nucleares en varios antiguos sitios relacionados con la energía nuclear. | UN | ● ويعكف العراق على تنفيذ مخططات ﻹنشاء مرافق جديدة لا نووية في أكثر من موقع نووي سابق. |
Se estaban ejecutando varios otros proyectos de salud ambiental, entre los que figuraban un importante proyecto para ocho campamentos del Líbano, así como la construcción de nuevos locales para el Centro de rehabilitación para personas con problemas de la vista. | UN | وتواصلت اﻷعمال في عدد من مشاريع الصحة البيئية، بينها مشروع كبير لثمانية مخيمات في لبنان، وبناء مرافق جديدة لمركز تأهيل المصابين بضعف بصري. |
En el campamento de Ama ' ri se inauguraron nuevos locales para programas en favor de la mujer y en el campamento de Fara ' a una organización local comenzó la construcción de nuevas instalaciones. | UN | وتم افتتاح مرافق جديدة لبرامج المرأة في مخيم اﻷمعري، وتولت منظمة محلية إنشاء مرافق أخرى في مخيم الفارعة. |
En el campamento de Am ' ari se inauguraron nuevos locales para programas en favor de la mujer y en el campamento de Fara ' a una organización local comenzó la construcción de nuevas instalaciones. | UN | وتم افتتاح مرافق جديدة لبرامج المرأة في مخيم اﻷمعري، وتولت منظمة محلية إنشاء مرافق أخرى في مخيم الفارعة. |
La construcción de nuevas instalaciones está con frecuencia vinculada a la adquisición de terrenos. | UN | غالبا ما يكون إنشاء مرافق جديدة مرتبطا بالحصول على اﻷراضي. |
Haría extensivas las salvaguardias internacionales a nuevas instalaciones. | UN | ومن شأنه توسيع نطاق الضمانات الدولية لتشمل مرافق جديدة. |
La construcción de nuevas instalaciones está con frecuencia vinculada a la adquisición de terrenos. | UN | غالبا ما يكون إنشاء مرافق جديدة مرتبطا بالحصول على اﻷراضي. |
Ya se han introducido algunas mejoras gracias a la construcción de nuevas instalaciones de transbordo en Zamyn Uud (Mongolia). | UN | وقد تم إدخال بعض التحسينات نتيجة بناء مرافق جديدة لنقل البضائع من سكة إلى أخرى في زامين أود بمنغوليا. |
Construcción de nuevas instalaciones en la escuela Jaber Atleet, Lattakia, Siria | UN | بناء مرافق جديدة في مدرسة جابر عتليت، اللاذقية، سوريا |
En lo relativo a infraestructura se han remodelado y ampliado las instalaciones de salud existentes, edificado nuevas instalaciones de salud, como las unidades locales de atención primaria y avanzado en dos nuevos hospitales. | UN | أما فيما يتعلق بالهياكل الأساسية، فقد أُعيد ترتيب المرافق الصحية القائمة وتم توسيعها، حيث شيدت مرافق جديدة مثل وحدات الرعاية الأساسية المحلية، وأحرز تقدم في بناء مستشفيين جديدين. |
Construcción de nuevas instalaciones en la escuela Jaber Atleet, Lattakia, Siria | UN | بناء مرافق جديدة في مدرسة جبر عتليت، اللاذقية، سوريا |
Se considera que un modo adicional de atraer turistas sería crear nuevas instalaciones. | UN | ويعتبر استحداث مرافق جديدة وسيلة إضافية لجذب السياح. |
Se construirán nuevas instalaciones de detención provisional y se reacondicionarán las existentes. | UN | وسوف يجري تشييد مرافق جديدة للاحتجاز تابعة للشرطة، كما سيتم إصلاح المرافق القائمة. |
Mientras tanto, estamos proyectando la construcción de nuevas instalaciones para disponer de ellas a largo plazo. | UN | وفي هذه الأثناء، نخطط لإقامة مرافق جديدة أخرى لتوفير الراحة في الأجل الطويل. |
En los últimos años Belarús ha revitalizado una gran parte de su infraestructura utilizando sus propios conocimientos especializados y ha concluido que modernizar sus instalaciones resulta más sencillo y menos costoso que crear nuevas instalaciones. | UN | فقد عملت بيلاروس في السنوات الأخيرة على تجديد جزء كبير من بنيتها التحتية مستخدمة في ذلك خبرتها الخاصة بعد أن تبيّن أن تجديد المرافق أسهل وأرخص من تشييد مرافق جديدة. |
La Comisión Consultiva deseaba señalar especialmente a la atención de la Quinta Comisión la última oración del párrafo 4, que indicaba que la construcción de nuevos locales había de conformarse a las normas en vigor con respecto a la presentación de propuestas para proyectos de construcción. | UN | وتود اللجنة الاستشارية أن توجه اﻷنظار بوجه خاص الى الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٤، التي تذكر أنه يجب عند تشييد مرافق جديدة اتباع اﻷساليب المعمول بها من حيث تقديم المقترحات لمشاريع التشييد. |
Esta subvención (aproximadamente 5.000 florines por centro al año) podrá utilizarse para inversiones o para administrar los nuevos servicios. | UN | وتبلغ قيمة المنحة نحو ٠٠٠ ٥ غيلدر سنويا للمكان الواحد، ويمكن استثمارها في ادارة مرافق جديدة. |
- procedimientos que deben aplicarse para la creación de instalaciones nuevas o el mejoramiento de instalaciones ya existentes, o para cambios más importantes en las instalaciones del SIV; | UN | ● اﻹجراءات الواجب اتباعها في إنشاء مرافق جديدة أو الارتقاء بنوعية المرافق القائمة، أو بشأن إجراء تغييرات أكثر جوهرية في مرافق نظام الرصد الدولي؛ |
Durante el año se inauguraron cuatro nuevos centros. | UN | وافتتحت أربعة مرافق جديدة خلال السنة، كما وسعت المراكز القائمة في ماركا والزرقاء. |
Como se indica en los párrafos 3 y 20 del informe del Secretario General, la Asamblea General aprobó la construcción de los nuevos locales de conferencias en Addis Abeba en 1984. | UN | 2 - وحسبما جاء في الفقرتين 3 و20 من تقرير الأمين العام فقد وافقت الجمعية العامة على تشييد مرافق جديدة للمؤتمرات في أديس أبابا في عام 1984. |
El Gobierno del Territorio y la Junta de Hospitales de las Bermudas promoverán el plan maestro de construcción de nuevos establecimientos médicos. | UN | وستقوم حكومة الإقليم، بالاشتراك مع هيئة مستشفيات برمودا، بتدعيم الخطة الرئيسية للمنشآت من أجل إنشاء مرافق جديدة للرعاية الصحية. |
Se están reformando los centros de detención existentes y se construyen otros nuevos. | UN | ويجري الآن إعادة تصميم مرافق الاحتجاز الحالية وبناء مرافق جديدة تدريجياً. |