ويكيبيديا

    "مراقبة الأرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observación de la Tierra
        
    • de observación terrestre
        
    • de Observaciones de la Tierra
        
    • Vigilancia Mundial
        
    Los satélites de observación de la Tierra y el levantamiento cartográfico mundial son instrumentos fundamentales para seguir de cerca los cambios que tienen lugar en la Tierra. UN وتمثل سواتل مراقبة الأرض ورسم الخرائط العالمية أدوات بالغة الأهمية لرصد التغيرات الواقعة فوق سطح الأرض.
    En otra ponencia se trató sobre el programa de la ESA de aplicaciones de la observación de la Tierra en el entorno de montaña. UN وتناول عرض آخر برنامج وكالة الفضاء الأوروبية لتطبيقات مراقبة الأرض في البيئات الجبلية.
    El proyecto elaboró una metodología, basada en la observación de la Tierra, para vigilar y evaluar la desertificación a nivel nacional y subnacional. UN وأرسى المشروع منهجية تستند إلى مراقبة الأرض لرصد وتقييم التصحر في المناطق القطرية ودون القطرية.
    Los Estados Unidos respaldaron la necesidad de iniciativas para proporcionar mayor información sobre sistemas terrestres, y un representante del Comité de Satélites de observación terrestre proporcionó información sobre actividades internacionales en las que se había empleado con éxito la tecnología espacial para suministrar datos obtenidos por satélite a productores y consumidores. UN وأيّدت الولايات المتحدة الحاجة إلى مبادرات لتوفير المزيد من المعلومات عن نُظم الأرض، وأفاد ممثل اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض عن نجاح الجهود الدولية لاستخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تزويد المنتجين والمستهلكين ببيانات من السواتل.
    Promover la realización de Observaciones de la Tierra in situ y desde el espacio, las tecnologías espaciales, la teleobservación, los sistemas de información geográfica, el modelado y la predicción de las amenazas, el modelado y pronóstico meteorológico y climático, los instrumentos de comunicación y los estudios de los costos y beneficios de la evaluación de los riesgos y la alerta temprana. UN والنهوض بعمليات مراقبة الأرض موقعياً وفضائياً، وتكنولوجيات الفضاء، والاستشعار من بعد، ونظم المعلومات الجغرافية، ووضع النماذج المتعلقة بالأخطار والتنبؤ بها، ووضع النماذج المتعلقة بالأحوال الجوية والمناخية والتنبؤ بها، ووسائل الاتصال، ودراسات تكاليف ومنافع تقييم المخاطر والإنذار المبكر.
    El segundo satélite de observación de la Tierra, Alsat-2A, se puso en órbita en 2010 a bordo de un vehículo lanzacohetes indio. UN ثم أطلق في عام 2010 ساتل مراقبة الأرض الجزائري " السات-2 ألف " وذلك على متن مركبة إطلاق هندية.
    Los datos de observación de la Tierra son el mejor instrumento de que se dispone para estudiar y vigilar el medio ambiente mundial, lo que comprende el cambio climático, la desertificación, la deforestación y los recursos agrícolas y geológicos. UN وتعتبر بيانات مراقبة الأرض أفضل الوسائل المتوفرة لدراسة ورصد البيئة العالمية بما في ذلك التغير المناخي، والتصحر، وازالة الأحراج، والموارد الزراعية والجيولوجية.
    A fin de desplegar cargas útiles tanto de comunicaciones como de observación de la Tierra en la misma plataforma, se había propuesto un programa de investigación y desarrollo de una plataforma estratosférica que se estacionaría sobre una zona determinada a una altitud de alrededor de 20 kilómetros en la estratósfera. UN ولكي يتسنى نشر حمولات الاتصالات وحمولات مراقبة الأرض على نفس المنصة، اقترح برنامج بحث وتطوير يستهدف إقامة منصة ستراتوسفيرية فوق مساحة محددة على ارتفاع قرابة عشرين كيلومترا في الستراتوسفير.
    Entre las geotecnologías examinadas en el informe destacaban la observación de la Tierra desde el espacio exterior, los sistemas de posicionamiento mundial y las redes de información geográfica. UN وتضمنت التكنولوجيات الجيولوجية المحددة التي جرى استعراضها في التقرير تكنولوجيات مراقبة الأرض من الفضاء الخارجي، والنظم العالمية لتحديد المواقع، ونظم المعلومات الجغرافية.
    36. La ESA ha establecido en Salmaijärvi, en las cercanías de Esrange, una estación terrena para los satélites de observación de la Tierra ERS-1, ERS-2 y Envisat. UN وقد أنشأت وكالة الفضاء الأوروبية محطة أرضية لسـاتلي مراقبة الأرض ERS 1 و ERS 2 في سالميارفي الواقعة بجوار ايسرانج.
    Francia se ha mantenido firmemente comprometida con la coordinación mundial de los sistemas para la observación de la Tierra, que permitirán, entre otras ventajas, intensificar la cooperación internacional en la esfera de la gestión de desastres. UN وفرنسا ملتزمة التزاما قويا بتنسيق نظم مراقبة الأرض على صعيد عالمي، مما سيمكن، من بين مزايا أخرى، من تكثيف التعاون الدولي في ميدان إدارة الكوارث.
    En el futuro, la ESA asegurará la continuación del suministro de datos de observación de la Tierra mediante el lanzamiento de satélites con fines científicos o de vigilancia de los desastres naturales. UN وستواصل وكالة الفضاء الأوروبية في المستقبل تأمين بيانات مراقبة الأرض بواسطة سواتل سيتم إطلاقها للأغراض العلمية أو لرصد الكوارث الطبيعية.
    Se presentó una ponencia sobre alerta anticipada, prevención y gestión en casos de desastres, durante la cual se expuso a los participantes la manera en que los datos de observación de la Tierra y los SIG se podían utilizar para llevar a cabo operaciones de salvamento en gran escala. UN وقدم عرض بشأن الإنذار المبكر بحدوث الكوارث، والوقاية منها وإدارتها، وتمكن المشاركون من خلاله التعرف على كيفية استخدام بيانات مراقبة الأرض ونظام المعلومات الجغرافية في عمليات الإنقاذ الواسعة النطاق.
    El Japón coopera estrechamente con las organizaciones espaciales en los diversos aspectos de la observación de la Tierra. UN 56 - وأضاف أن اليابان تتعاون على نحو وثيق مع المنظمات الفضائية في مختلف جوانب مراقبة الأرض.
    Además, reconocemos que la observación de la Tierra brinda un cierto grado de garantía en relación con la conducta y las intenciones de los Estados, algo fundamental para mantener la seguridad mundial. UN وإضافة إلى ذلك، فإننا نقر بأن مراقبة الأرض توفر قدراً من الطمأنينة بشأن سلوك الدول ونواياها، وهي طمأنينة جوهرية من أجل الحفاظ على الأمن العالمي.
    * Pedir aportaciones al SMOC y al Sistema de sistemas mundiales de observación de la Tierra sobre este tema. UN :: الدعوة إلى تقديم مساهمات في هذا الشأن من قِبل أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وأمانة النظام العالمي لنُظُم مراقبة الأرض
    También hicieron declaraciones un representante de la secretaría del SMOC y un representante de los Estados Unidos de América que habló en nombre del Comité sobre Satélites de observación de la Tierra (CEOS). UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل عن أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وممثل عن الولايات المتحدة الأمريكية متكلماً باسم اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض.
    66. El PNUMA hace tiempo que participa en diferentes sistemas y procesos mundiales de observación de la Tierra. UN 66 - لليونيب انخراط طويل الأجل في مختلف عمليات ونظم مراقبة الأرض العالمية.
    7.2.3. Sistemas de observación terrestre 7.2.4. UN 7-2-3 نظم مراقبة الأرض
    44. También hicieron declaraciones el Presidente del Comité Directivo del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC), un representante de la FAO que habló en nombre del Sistema Mundial de observación terrestre (SMOT) y un representante de Tailandia que habló en nombre del Comité sobre Satélites de observación de la Tierra (CEOS). UN 44- وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانات رئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ، وممثل عن منظمة الأغذية والزراعة تكلم باسم النظام العالمي لمراقبة الأرض، وممثل عن تايلند باسم اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض.
    El Comité escuchó informes y deliberó sobre algunos programas de asociados, entre ellos la Comisión técnica mixta de la OMM y la COI sobre oceanografía y meteorología marina, el Grupo Especial de Observaciones de la Tierra y la Estrategia Integrada Mundial de Observación. UN واستمعت اللجنة إلى عدد من برامج الشركاء بما في ذلك اللجنة المشتركة بين اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية/ المنظمة العالمية للأرصاد الجوية المعنية بالأرصاد الجوية البحرية وفريق مراقبة الأرض واستراتيجية الرصد العالمية المتكاملة وناقشتها.
    Además de desarrollar nuevas formas de acceso electrónico, los organismos colaboradores seguirán estudiando formas de mejorar el suministro a las autoridades de datos fundamentales y comprobaciones referentes al medio ambiente resultantes de la Vigilancia Mundial. UN وإلى جانب تطوير أشكال جديدة للاتصال الالكتروني، ستواصل الوكالات المتعاونة استكشاف سبل لتحسين البيانات اﻷساسية والاستنتاجات البيئية من برنامج مراقبة اﻷرض إلى صانعي القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد