ويكيبيديا

    "مراقبة الأسلحة النارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • control de las armas de fuego
        
    • de control de armas de fuego
        
    • fiscalización de las armas de fuego
        
    • el control de armas de fuego
        
    • de fiscalización de armas de fuego
        
    :: Mejorar el control de las armas de fuego de propiedad del Estado; UN :: تحسين مراقبة الأسلحة النارية المملوكة للدولة؛
    Nosotros nos comprometemos a preparar y aprobar un instrumento jurídico en forma de protocolo regional sobre el control de las armas de fuego y las municiones y otros materiales relacionados; UN ونتعهد بوضع واعتماد صك قانوني في شكل بروتوكول إقليمي بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة.
    Ley sobre el control de las armas de fuego, cuchillos y explosivos UN قانون مراقبة الأسلحة النارية والسلاح الأبيض والمتفجرات
    :: Discusión de la Ley de control de armas de fuego por el poder legislativo UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    :: Deliberación de la Ley de control de armas de fuego por el poder legislativo UN :: تداول السلطة التشريعية بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    El seminario también brindó a las organizaciones regionales e internacionales una oportunidad de celebrar reuniones de coordinación y analizar la posibilidad de cooperar en materia de fiscalización de las armas de fuego en la región. UN وأتاحت الحلقة الدراسية أيضا فرصة للمنظمات الإقليمية والدولية لكي تعقد اجتماعات تنسيق ومناقشة التعاون الممكن بشأن مسائل مراقبة الأسلحة النارية في المنطقة.
    La SADC tiene su propio protocolo sobre el control de armas de fuego y está dispuesta a cooperar con la comunidad internacional compartiendo información y procedimientos óptimos. UN وأضاف أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لديها بروتوكولها الخاص بشأن مراقبة الأسلحة النارية وهي مستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي بتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات.
    :: Protocolo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo sobre el control de las armas de fuego, las municiones y materiales conexos, 2004 UN :: بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الأخرى ذات الصلة، 2004
    La oradora comunicó también que se había establecido un grupo de trabajo encargado de coordinar la labor de control de las armas de fuego a nivel nacional. UN وأبلغت المؤتمر أيضا عن إنشاء فريق عامل لتنسيق الجهود الرامية إلى مراقبة الأسلحة النارية على الصعيد الوطني.
    Actualmente se preparan disposiciones modelo sobre el control de las armas de fuego. UN ويجري حاليا إعداد أحكام نموذجية بشأن مراقبة الأسلحة النارية.
    El proyecto de ley sobre armas de fuego (Ley de control de las armas de fuego) está pendiente de aprobación desde 2006. UN 184 - وقد ظل مشروع القانون بشأن الأسلحة النارية " قانون مراقبة الأسلحة النارية " معلقا منذ عام 2006.
    Otros instrumentos pendientes son la Estrategia de Defensa Nacional y la Ley de control de las armas de fuego. UN ومن الوثائق الأخرى التي لم تصدر بعد استراتيجية الدفاع الوطني وقانون مراقبة الأسلحة النارية.
    El Grupo insta al Gobierno a que dé prioridad a la aprobación del proyecto de ley de control de las armas de fuego y las municiones. UN ويحث الفريق الحكومة على إعطاء الأولوية لإقرار قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر.
    :: La decisión del Consejo de Ministros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo de concluir sus negociaciones sobre un protocolo relativo al control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales conexos en la región de la Comunidad. UN :: قرار مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باختتام مفاوضاته بشأن بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة.
    :: La decisión del Consejo de Ministros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo de concluir sus negociaciones sobre un protocolo relativo al control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales conexos en la región de la Comunidad. UN ■ قرار مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باختتام مفاوضاته بشأن بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة.
    :: Discusión de la Ley de control de armas de fuego por el poder legislativo UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    En virtud de la Ley de control de armas de fuego de mi país, la posesión o adquisición de esas armas para uso personal requiere la aprobación de las más altas autoridades. UN وعن طريق قانون مراقبة الأسلحة النارية في نيجيريا، يقتضي اقتناء أو حيازة أسلحة نارية للاستعمال الشخصي الحصول على الموافقة من أعلى سلطة.
    Asimismo, los regímenes de control de armas de fuego podrían vincularse más a respuestas más amplias de la justicia penal a la delincuencia organizada y otros delitos graves. UN وعلاوة على ذلك، يمكن المضي قدماً في ربط نظم مراقبة الأسلحة النارية بتدابير للعدالة الجنائية أوسع نطاقاً بشأن الجرائم المنظمة والخطيرة الأخرى.
    Los participantes en el seminario observaron, entre otras cosas, que las armas de fuego no autorizadas y la corrupción eran los principales problemas regionales y que una mejor fiscalización de las armas de fuego ayudaría a los investigadores a controlar el tráfico de drogas, el blanqueo de dinero y otras actividades delictivas. UN وقد لاحظ المشاركون في الحلقة الدراسية، في جملة أمور، أن الأسلحة النارية غير المرخَّص بها والفساد هما مشكلتان إقليميتان رئيسيتان وأن تحسين مراقبة الأسلحة النارية سيساعد المحققين في السيطرة على الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والأنشطة الإجرامية الأخرى.
    33. La ONUDD ha establecido vínculos de coordinación y colaboración con las organizaciones y entidades pertinentes con objeto de reforzar las alianzas y ofrecer apoyo integrado a los Estados en la esfera de la fiscalización de las armas de fuego. UN 33- وأنشأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خطوط تنسيق وتعاون مع المنظمات والكيانات المعنية بهدف تعزيز الشراكات وتوفير دعم متكامل للدول في مجال مراقبة الأسلحة النارية.
    :: Seminario sobre las nuevas estrategias para fortalecer el control de armas de fuego y combatir su tráfico ilícito en la región sudeste del Brasil (28 a 30 de abril de 2004, Río de Janeiro (Brasil)) UN :: حلقة دراسية حول الاستراتيجيات الجديدة لتعزيز مراقبة الأسلحة النارية وتقييد الاتجار غير المشروع بها في منطقة جنوب شرق البرازيل (من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2004، في ريو دي جانيرو، البرازيل)
    A la primera reunión del grupo de trabajo de expertos, celebrada en noviembre de 2006, asistieron expertos en el control de armas de fuego de los Estados Miembros y de distintas organizaciones. UN وفي الاجتماع الأول لفريق الخبراء العامل، الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، التقى خبراء في مجال مراقبة الأسلحة النارية من الدول الأعضاء، وكذلك من المنظمات.
    El artículo 70 de la Ley de fiscalización de armas de fuego, armas cortopunzantes, explosivos, etc., prohíbe la fabricación, la venta y el comercio no autorizados de las armas de fuego, y los artículos 30 a 32 del Código Penal estipulan que la ayuda mediante el suministro de armas para la comisión de cualquier tipo de delito relacionado con el terrorismo se castigará como un acto de complicidad en esos delitos. UN تحظر المادة 70 من قانون مراقبة الأسلحة النارية والسكاكين والمتفجرات وغيرها، وصنــــع الأسلحــــة النارية دون ترخيص أو بيعها أو الاتجار فيها، ووفقا للمواد 30-32 أيضا من القانون الجنائي يترتب على تقديم المساعدة بتوريد الأسلحة في جميع أنواع الجرائم المتصلة بالإرهاب، التعرض للعقوبة باعتبار ذلك فعلا من أفعال المشاركة في تلك الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد