ويكيبيديا

    "مراقبة الأمراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vigilancia de las enfermedades
        
    • Control de las Enfermedades
        
    • control de enfermedades
        
    • de la vigilancia de enfermedades
        
    • vigilancia de la morbilidad
        
    • lucha contra las enfermedades
        
    • de vigilancia de enfermedades
        
    • vigilar las enfermedades
        
    • Control y la Prevención de Enfermedades
        
    La sección de vigilancia de las enfermedades está equipada con recursos para la identificación, la supervisión y el control de los brotes de enfermedades transmisibles. UN وفرع مراقبة الأمراض مزود بمصادر لتحديد ورصد ومراقبة ظهور الأمراض المعدية.
    Los Estados Partes en la Convención, con la asistencia de las instituciones internacionales competentes, deberían fortalecer las redes mundiales existentes para la vigilancia de las enfermedades y reforzar sus propias capacidades, comprendidas las redes nacionales, para hacer frente de modo oportuno a los brotes epidémicos y en particular para prestar asistencia humanitaria a los Estados Partes afectados por ellos. UN إيران ينبغي للدول الأطراف تشجيع تحسين القدرات على مراقبة الأمراض والتصدي لها.
    Los Estados Partes deberían fortalecer la relación y cooperación entre los organismos de salud encargados de la vigilancia de las enfermedades de los seres humanos y los animales. UN ينبغي للدول الأطراف تعزيز العلاقة والتعاون بين السلطات الصحية المسؤولة عن مراقبة الأمراض البشرية والبيطرية.
    Mejorar la colaboración bilateral e internacional en materia de vigilancia y Control de las Enfermedades a fin de hacer frente a la propagación transfronteriza de enfermedades. UN تعزيز التعاون الثنائي والدولي من أجل مراقبة الأمراض والتصدي لها لمواجهة أحدث الأمراض عبر الحدود.
    Impulsar la construcción de infraestructura sanitaria pública y mejorar los sistemas de vigilancia, prevención y control de enfermedades. UN تدعيم إنشاء هياكل الصحة العامة وتحسين نظم مراقبة الأمراض والوقاية منها ومكافحتها.
    Los proyectos de colaboración pueden proporcionar una adecuada motivación y el apoyo necesario a los trabajadores de campo en el área de la vigilancia de enfermedades específicas en relación con las enfermedades infecciosas. UN يمكن أن تقدم المشاريع التعاونية الحوافز الكافية والدعم الضروري إلى العاملين الميدانيين الذين يعملون في مجال مراقبة الأمراض المعدية الخاصة بمرض محدد.
    Se alienta a los Estados Partes en la Convención a compartir sus experiencias en la vigilancia de las enfermedades infecciosas. UN ينبغي تشجيع الدول الأطراف في الاتفاقية على تقاسم خبراتها مع بعضها بعضاً بشأن مراقبة الأمراض المعدية.
    Establecer un marco jurídico apropiado de apoyo a los esfuerzos nacionales de vigilancia de las enfermedades y de intervención y velar por que se cumplan las normas; UN :: أن تنشئ إطاراً قانونياً مناسباً لدعم الجهود الوطنية المبذولة في مراقبة الأمراض والتصدي لها وأن تضمن تنفيذ المعايير؛
    Reconociendo que los adelantos científicos y tecnológicos pueden contribuir considerablemente a mejorar la vigilancia de las enfermedades y la intervención, los Estados Partes deberían: UN نظراً إلى ما تنطوي عليه التطورات العلمية والتكنولوجية من إمكانات لتحسين مراقبة الأمراض والتصدي لها تحسيناً كبيراً، ينبغي للدول الأطراف:
    Los Estados Partes en la Convención, con la asistencia de las instituciones internacionales competentes, deberían fortalecer las redes mundiales existentes para la vigilancia de las enfermedades y reforzar sus propias capacidades, comprendidas las redes nacionales, para hacer frente de modo oportuno a los brotes epidémicos y en particular para prestar asistencia humanitaria a los Estados Partes afectados por ellos. UN إيران ينبغي للدول الأطراف تشجيع تحسين القدرات على مراقبة الأمراض والتصدي لها.
    Los Estados Partes deberían fortalecer la relación y cooperación entre los organismos de salud encargados de la vigilancia de las enfermedades de los seres humanos y los animales. UN ينبغي للدول الأطراف تعزيز العلاقة والتعاون بين السلطات الصحية المسؤولة عن مراقبة الأمراض البشرية والبيطرية.
    Se alienta a los Estados Partes en la Convención a compartir sus experiencias en la vigilancia de las enfermedades infecciosas. UN ينبغي تشجيع الدول الأطراف في الاتفاقية على تقاسم خبراتها مع بعضها بعضاً بشأن مراقبة الأمراض المعدية.
    606. Nuestro sistema de vigilancia de las enfermedades infecciosas está bien asentado y es eficaz. UN 606- ويتميز نظام مراقبة الأمراض المعدية الذي نعتمد عليه بكونه نظاما راسخا وفعالاً.
    Se está fortaleciendo la capacidad nacional e internacional de vigilancia de las enfermedades. UN وعُزّزت القدرات الوطنية والدولية في مجال مراقبة الأمراض.
    iv) La vigilancia de las enfermedades, incluida la cooperación internacional para mejorar las infraestructuras y los sistemas de atención de la salud. UN `4` مراقبة الأمراض بطرق من بينها التعاون الدولي على تحسين الهياكل الأساسية للرعاية الصحية والنُظُم الخاصة بها.
    Además, puso de relieve la importancia y la pertinencia de profundizar la cooperación internacional para reforzar la vigilancia de las enfermedades y promover la seguridad sanitaria. UN وفضلا عن ذلك، أكدت حلقة العمل على أهمية وجدوى تعميق التعاون الدولي لتعزيز مراقبة الأمراض وتعزيز الأمن الصحي.
    Nuestra atención se ha centrado en la seguridad biológica y la mejora de las capacidades de vigilancia de las enfermedades. UN وتركيزنا ينصب على السلامة والأمن البيولوجيين وتعزيز القدرات في مجال مراقبة الأمراض.
    Mejorar la colaboración bilateral e internacional en materia de vigilancia y Control de las Enfermedades a fin de hacer frente a la propagación transfronteriza de enfermedades. UN تعزيز التعاون الثنائي والدولي من أجل مراقبة الأمراض والتصدي لها لمواجهة أحدث الأمراض عبر الحدود.
    Impulsar la construcción de infraestructura sanitaria pública y mejorar los sistemas de vigilancia, prevención y control de enfermedades. UN تدعيم إنشاء هياكل الصحة العامة وتحسين نظم مراقبة الأمراض والوقاية منها ومكافحتها.
    En este documento de reseñan las principales novedades que se han producido recientemente en el marco de los organismos internacionales y las iniciativas regionales en las esferas de la vigilancia de enfermedades, la detección, el diagnóstico y el Control de las Enfermedades infecciosas. UN تلخص هذه الورقة أهم المستجدات الأخيرة في إطار الهيئات الدولية والمبادرات الإقليمية في ميادين مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها.
    Dijo que la instauración temprana de mecanismos de vigilancia de la morbilidad había impedido que se produjeran brotes de enfermedades contagiosas. UN وقال إن الإعداد المبكر لآليات مراقبة الأمراض مكن من تفادي تفشي الأمراض المعدية.
    Las recomendaciones de vigilancia y lucha contra las enfermedades transmisibles sugeridas por esas redes se incorporan en los sistemas locales de vigilancia y control. UN وكل التوصيات التي تصدر عن هذه الشبكات، بشأن مراقبة الأمراض السارية ومكافحتها، تُدرج في الأنظمة المحلية للمراقبة والمكافحة.
    Requisitos del sistema de vigilancia de enfermedades: UN شروط النظام فيما يخص مراقبة الأمراض:
    Debe alentarse a los Estados Partes a mejorar sus capacidades para vigilar las enfermedades y hacerles frente. UN ينبغي تشجيع الدول على تحسين قدراتها على مراقبة الأمراض.
    La OMS y los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades dirigirán la labor a este respecto UN وستقود هذا الجهد منظمة الصحة العالمية ومراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد