También se transferiría a la Dependencia de Control Editorial un puesto del cuadro de servicios generales de la categoría principal. | UN | كما ستنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية إلى وحدة مراقبة التحرير. |
Las dependencias de procesamiento de textos para cada sección de traducción y para la Dependencia de Control Editorial están a cargo del Jefe del servicio respectivo. | UN | ومسؤولية وحدات تجهيز النصوص لكل قسم من أقسام الترجمة التحريرية ولوحدة مراقبة التحرير تقع على كل رئيس دائرة. |
También se transferiría a la Dependencia de Control Editorial un puesto del cuadro de servicios generales de la categoría principal. | UN | كما ستنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية إلى وحدة مراقبة التحرير. |
Las dependencias de procesamiento de textos para cada sección de traducción y para la Dependencia de Control Editorial están a cargo del Jefe del servicio respectivo. | UN | ومسؤولية وحدات تجهيز النصوص لكل قسم من أقسام الترجمة التحريرية ولوحدة مراقبة التحرير تقع على كل رئيس دائرة. |
Si bien ha aumentado el material disponible en esos tres idiomas, habida cuenta de la limitada dotación de personal del Departamento, el control editorial, la programación y el procesamiento necesarios han ocasionado un estancamiento que restringe la plena utilización de esa capacidad de traducción. | UN | وبالرغم من أن هذا الترتيب قد أدى إلى زيادة الرصيد المتاح من المواد باللغات الثلاث، فإن الحاجة إلى مراقبة التحرير والبرمجة والتجهيز تعيق استخدام قدرة الترجمة هذه على نحو كامل بسبب محدودية موارد الإدارة من الموظفين. |
Una situación similar existe en la Sección de Control Editorial de la Sede, cuyo fortalecimiento fue uno de los pilares fundamentales de la reforma. | UN | والوضع مماثل في قسم مراقبة التحرير بالمقر، الذي يعتبر تدعيمه من الدعائم الرئيسية للإصلاح. |
Seis Secciones de Traducción y la Sección de Procesamiento de Textos, la Dependencia de Control Editorial y la Dependencia de Apoyo Lingüístico y de la Biblioteca | UN | ستة أقسام للترجمة التحريرية وقسم تجهيز النصوص ووحدة مراقبة التحرير ووحدة المكتبة والدعم اللغوي |
Seis Secciones de Traducción, Secciones de Procesamiento de Textos, Dependencia de Control Editorial y Dependencia de Apoyo Lingüístico y de la Biblioteca | UN | ستة أقسام للترجمة التحريرية وأقسام تجهيز النصوص ووحدة مراقبة التحرير ووحدة المكتبة والدعم اللغوي |
Seis Secciones de Traducción, Secciones de Procesamiento de Textos, Dependencia de Control Editorial y Dependencia de Apoyo Lingüístico y de la Biblioteca | UN | ستة أقسام للترجمة التحريرية وأقسام تجهيز النصوص ووحدة مراقبة التحرير ووحدة المكتبة والدعم اللغوي |
Seis Secciones de Traducción y de Procesamiento de Textos, Dependencia de Control Editorial y equipo de apoyo lingüístico, Dependencia de Gestión de Documentos | UN | ستة أقسام للترجمة التحريرية وتجهيز النصوص، وحدة مراقبة التحرير وفريق الدعم اللغوي، وحدة إدارة الوثائق |
La Dependencia de Control Editorial forma parte de la Sección de edición, Publicaciones y Correspondencia; los gastos de la Oficina del Jefe de esta sección también se imputan a este subprograma. | UN | وتعد وحدة مراقبة التحرير بمثابة جزء من قسم التحرير والنشر والمراسلات، وميزانية مكتب الرئيس محسوبة أيضا في هذا البرنامج الفرعي. |
La Dependencia de Control Editorial forma parte de la Sección de edición, Publicaciones y Correspondencia; los gastos de la Oficina del Jefe de esta sección también se imputan a este subprograma. | UN | وتعد وحدة مراقبة التحرير بمثابة جزء من قسم التحرير والنشر والمراسلات، وميزانية مكتب الرئيس محسوبة أيضا في هذا البرنامج الفرعي. |
Para facilitar ese proceso, se creará un nuevo Servicio de edición, Terminología y Referencias integrando la Sección de Control Editorial y la Sección de Terminología y Referencias a fin de dar a editores y traductores textos plenamente referenciados y con una terminología uniforme. | UN | ولتيسير هذه العملية، ستُنشأ دائرة جديدة للتحرير والمصطلحات والمراجع بدمج قسم مراقبة التحرير وقسم المصطلحات والمراجع معا، لتزويد المحررين والمترجمين التحريريين بنصوص كاملة المراجع ومصطلحات متسقة. |
Además, en el texto consolidado se han incorporado algunos pequeños cambios de redacción, de carácter técnico, sugeridos por la Sección de Control Editorial de la Secretaría de las Naciones Unidas, con el fin de armonizar al instrumento con convenios adoptados anteriormente. | UN | وفضلا عن ذلك فإن النص الموحد يتضمن بعض التغييرات الطفيفة في الصياغة، وهي ذات طبيعة تقنية، اقترحها قسم مراقبة التحرير بالأمانة العامة للأمم المتحدة، للمواءمة بين الصك والاتفاقيات المعتمدة سابقا. |
La Sección de Control Editorial iniciará en breve un estudio experimental para utilizar programas informáticos y otras aplicaciones electrónicas prometedoras que podrían contribuir a mejorar el proceso de edición. | UN | وسيجري قسم مراقبة التحرير عما قريب دراسة تجريبية لبرنامج حاسوبي واعد وتطبيقات إلكترونية أخرى قد تساهم في تحسين عملية التحرير. |
En este momento, la planificación de la capacidad sólo se realiza en los servicios de traducción y en la Sección de Control Editorial pero, a medida que se adquiera más experiencia, se extenderá a otras dependencias de procesamiento. | UN | وفي هذه المرحلة، لا يشمل تخطيط القدرات سوى خدمات الترجمة التحريرية وقسم مراقبة التحرير. ومع اكتساب مزيد من الخبرة، سيجري توسيع نطاقه ليشمل الوحدات المعنية بمراحل التجهيز النهائية. |
El Presidente señaló que la Comisión celebraría una reunión informativa oficiosa sobre la situación de la preparación de los trabajos, durante la cual se pediría a los representantes de la División de Planificación de Programas y Presupuesto, así como de la Sección de Control Editorial, que presentasen sus respectivas directrices. | UN | وقال الرئيس إن اللجنة ستعقد جلسة إحاطة غير رسمية عن حالة التحضير للعمل يُطلب خلالها من ممثلي شعبة تخطيط البرامج والميزانية وقسم مراقبة التحرير أن يعرضوا مبادئهم التوجيهية. |
Dependencia de Control Editorial | UN | وحدة مراقبة التحرير |
Sección de Control Editorial y Publicaciones | UN | قسم مراقبة التحرير والمنشورات |
Dependencia de Control Editorial | UN | وحدة مراقبة التحرير |
El jefe ejecutivo de cada una de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas debería velar por que se adoptaran políticas y directrices en las que, entre otras cosas, se especificaran los requisitos y normas relativos a: a) la presentación y el diseño del sitio web; b) el control editorial y el examen del contenido de la web y c) la accesibilidad de la web. | UN | ينبغي للرئيس التنفيذي لكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفل وجود سياسات ومبادئ توجيهية تحدد، في جملة أمور، المتطلبات والمعايير المتعلقة بما يلي: (أ) تخطيط وتصميم الشبكة؛ و (ب) مراقبة التحرير واستعراض مضمون الشبكة؛ و (ج) إمكانية الوصول إلى الشبكة. |
ii) Utilización del 100% de la capacidad de los servicios de edición, traducción y procesamiento de textos | UN | ' 2` استخدام قدرة دوائر مراقبة التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة |