ويكيبيديا

    "مراقبة التصدير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • control de las exportaciones
        
    • de control de exportaciones
        
    • de controles de exportación
        
    • los controles de exportación
        
    • control de la exportación
        
    • de control a la exportación
        
    • controles de exportación son
        
    • de controlar las exportaciones
        
    • limitación de las exportaciones
        
    • de vigilancia de exportaciones
        
    • de los controles a las exportaciones
        
    Los participantes convinieron en la importancia de la cooperación entre los Estados en lo concerniente al control de las exportaciones y la aplicación de la ley. UN واتفق المشاركون على أهمية التعاون بين الدول في مجال مراقبة التصدير وإنفاذ القانون.
    El control de las exportaciones también es competencia de las autoridades federales suizas, en virtud de la unión aduanera establecida con ese país. UN كما تقع مسؤولية مراقبة التصدير على عاتق السلطات الاتحادية السويسرية عملا بالاتحاد الجمركي مع سويسرا.
    Los regímenes de tratados internacionales y los acuerdos sobre el control de las exportaciones se han establecido para prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN إن أنظمة المعاهدات الدولية وترتيبات مراقبة التصدير قائمة من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Varios tipos de equipos continúan sometidos a regímenes de control de exportaciones discriminatorios e injustificados. UN ولا تزال مختلف أنواع المعدات خاضعة ﻷنظمة مراقبة التصدير التمييزية وغير المبررة.
    Todos los Estados deben estar en condiciones de expresar sus opiniones y hacer que se las tenga en cuenta con anterioridad a la aplicación de controles de exportación. UN فينبغي أن تكون جميع الدول قادرة على إسماع آرائها وعلى أن تؤخذ في الاعتبار قبل تنفيذ مراقبة التصدير.
    Los Estados participantes de la OSCE deberían señalar un centro de contacto para los técnicos especializados respecto de la administración de los controles de exportación. UN ● أن تحدد دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة مركز اتصال وطني على مستوى الممارسين التقنيين فيما يتعلق بإدارة عمليات مراقبة التصدير.
    La Ley también establece el marco jurídico necesario para el cumplimiento en el país de las obligaciones relativas al control de armas y a la no proliferación que derivarán de la participación de Sudáfrica en los diversos sistemas de control de la exportación. UN كما يوفر هذا القانون الإطار القانوني اللازم كي تُنفَّذ داخل جنوب أفريقيا التعهدات المتعلقة بعدم الانتشار وتحديد الأسلحة التي تنشأ نتيجة لمشاركة جنوب أفريقيا في مختلف نظم مراقبة التصدير.
    Israel se enorgullece de informar de que hemos incorporado esas directrices a nuestros reglamentos de control de las exportaciones. UN ومما يبعث على اعتزاز اسرائيل ان تبلغ باننا ادمجنا هذه المبادئ التوجيهية في انظمة مراقبة التصدير المعتمدة من جانبنا.
    Los regímenes de control de las exportaciones desempeñan un papel importante en la elaboración de listas de control convenidas y la mejora de las normas internacionales de control de las exportaciones. UN وتقوم أنظمة مراقبة التصدير بدور هام في إقرار قوائم التصدير وتحسين المعايير الدولية المستعملة في مراقبة الصادرات.
    Estonia es miembro de los siguientes regímenes de control de las exportaciones: el Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo de Australia. UN وإستونيا عضو في نظام مراقبة التصدير التالي: مجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا.
    Estonia coopera con la Unión Europea y también en el marco de los regímenes de control de las exportaciones de los cuales el país es miembro. UN تتعاون إستونيا مع الاتحاد الأوروبي وفي إطار نظم مراقبة التصدير التي دخلنا أعضاء فيها.
    Israel ha complementado el control de las exportaciones con su apoyo a la Iniciativa de lucha contra la proliferación y participando activamente en ella. UN ودعمت إسرائيل جهودها في مراقبة التصدير من خلال الدعم والمشاركة الفعالة في مبادرة مكافحة الانتشار.
    La Dirección de Inteligencia Fiscal y otros organismos del Gobierno están facultados para hacer cumplir las disposiciones de control de las exportaciones UN تُخوّل مديرية الاستخبارات المتعلقة بالإيرادات ومختلف الوكالات الحكومية مسؤولية إنفاذ أحكام مراقبة التصدير.
    Todos los productos militares y productos estratégicos de doble uso definidos en los regímenes internacionales apropiados de control de las exportaciones están incluidos en la Lista de exportaciones controladas y por lo tanto exigen una licencia. UN وترد جميع الأصناف العسكرية والبضائع الاستراتيجية ذات الاستخدام المزدوج، على النحو المحدد في نظم مراقبة التصدير الدولية ذات الصلة، على قائمة مراقبة الصادرات، ولذا يتعين الحصول على تراخيص بالقيام بذلك.
    Israel ha adoptado amplias medidas para suscribir y poner en práctica todos los regímenes de control de las exportaciones. UN وقد بذلت إسرائيل جهوداً مكثَّفة للامتثال لجميع أنظمة مراقبة التصدير وتنفيذها.
    A este respecto, cabe mencionar que, con arreglo a la nueva Ley de control de las exportaciones, constituyen un delito las actividades de intermediación que realicen los ciudadanos israelíes en contravención de las resoluciones sobre sanciones. UN وجدير بالإشارة في هذا الصدد أن قانون مراقبة التصدير الجديد ينص على أن أي أنشطة سمسرة يقوم بها مواطنون إسرائيليون انتهاكا لقرارات الجزاءات الصادرة عن مجلس الأمن تشكل جريمة جنائية.
    Por su parte, los distintos regímenes de control de exportaciones han acusado deficiencias que alimentan las preocupaciones en torno a la proliferación de materiales y tecnologías para fines militares. UN وكشفت مختلف نظم مراقبة التصدير أيضاً عن عيوب تزيد من حدة القلق من انتشار المواد والتكنولوجيا لﻷغراض العسكرية.
    Cuba considera que el modelo de control de exportaciones e importaciones más efectivo es el que se negocie y aplique en un verdadero marco multilateral. UN وتعتقد كوبا أن نظام مراقبة التصدير والاستيراد الأكثر فعالية هو الذي يتم التوصل إليه وتنفيذه في إطار المفاوضات المتعددة الأطراف حقا.
    Todos los Estados deben estar en condiciones de expresar sus opiniones y hacer que se las tenga en cuenta con anterioridad a la aplicación de controles de exportación. UN فينبغي أن تكون جميع الدول قادرة على إسماع آرائها وعلى أن تؤخذ في الاعتبار قبل تنفيذ مراقبة التصدير.
    En años recientes, China ha hecho esfuerzos fructíferos por reforzar los controles de exportación. UN في السنوات الأخيرة بذلت الصين جهودا مثمرة لتعزيز مراقبة التصدير.
    control de la exportación e importación UN مراقبة التصدير والاستيراد
    La aceptación de las normas de control a la exportación en sectores claves de tecnología dual tiende a universalizarse, pero sigue siendo válido el argumento de que la negociación multilateral fomenta la participación y legitima los regímenes de control haciéndolos más efectivos. UN وقبول معايير مراقبة التصدير في قطاعات رئيسية للتكنولوجيا المزدوجة الاستعمال آخذ في الانتشار، ولكن يبقى من الحقيقــي أن المفاوضات المتعددة اﻷطراف تعزز المشاركة في أنظمة المراقبة وتعطيها شرعية، جاعلة إياها أكثر فعالية.
    33. La Sra. Tsirbas (Australia) dice que, en el contexto de la clara obligación de los Estados partes de tomar medidas para impedir la proliferación nuclear, los controles de exportación son un medio para lograr ese fin. UN 33 - السيدة تسيرباس (استراليا): قالت إن مراقبة التصدير كانت وسيلة في إطار التزام الدول الأطراف الواضح باتخاذ خطوات لمنع الانتشار النووي، لتحقيق هذه الغاية.
    importación y tránsito Muchas delegaciones subrayaron la importancia de este artículo y en general hubo acuerdo sobre la necesidad de controlar las exportaciones e importaciones. UN التصدير والاستيراد والعبور شددت وفود عديدة على أهمية هذه المادة ، وكان هناك اتفاق عام على الحاجة الى مراقبة التصدير والاستيراد .
    Uno es, me parece, la limitación de las exportaciones en los países, las regiones y en virtud de los regímenes internacionales pertinentes. UN وفي اعتقادي أن إحدى هذه القضايا هي مسألة مراقبة التصدير على الصعيدين المحلي والإقليمي، وفيما يتعلق بأنظمة مراقبة التصدير على المستوى الدولي.
    Los expertos de la Comisión siguieron avanzando en la vinculación de las bases de datos del OIEA y la UNMOVIC, sobre todo en lo que respecta a la información pertinente al funcionamiento de la dependencia conjunta establecida para poner en práctica el mecanismo de vigilancia de exportaciones e importaciones para el Iraq. UN وواصل خبراء اللجنة إحراز تقدم في الربط بين قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقاعدة بيانات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، لا سيما فيما يخص المعلومات المتعلقة بعملية الوحدة المشتركة المنشأة من أجل تنفيذ آلية مراقبة التصدير والاستيراد في العراق.
    Además de las nuevas herramientas, la Oficina de Industria y Seguridad ha ampliado el alcance de su labor de promoción y educación en apoyo de la iniciativa de reforma de los controles a las exportaciones y de otras novedades conexas en materia normativa. UN بالإضافة إلى اعتماد هذه الأدوات الجديدة، عمل مكتب الصناعة والأمن على توسيع نطاق أنشطة الاتصال والتوعية تعزيزاً لمبادرة إصلاح مراقبة التصدير والتطورات التنظيمية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد