Nota 4: la ONUV incluye la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito. | UN | ملاحظة 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
4. La ONUV incluye la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito. | UN | 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
El nuevo Centro y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas formarán, sumados, una nueva Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito. | UN | وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد. |
Auditoria de gestión de la OFDPD | UN | مراجعة حسابات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
El Gobierno del Afganistán colabora estrechamente con la Oficina contra la Droga y el Delito y los Gobiernos del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, los Estados Unidos y Alemania para preparar y aplicar un programa antidrogas. | UN | وتتعاون الحكومة الأفغانية على نحو وثيق مع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وحكومات المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة وألمانيا لوضع وتنفيذ برنامج لمكافحة المخدرات. |
Casi la mitad de esas recomendaciones críticas se refieren a cambios en las políticas de la OFDPD y al mejoramiento de la productividad, la secuencia de las operaciones y la ejecución de los programas. | UN | ويدعو نصف هذه التوصيات الجوهرية إلى إجراء تغييرات في سياسات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وإدخال تحسينات في مجالات الإنتاجية وتدفق العمل وتنفيذ البرامج. |
Hubo también un intercambio de opiniones con el Director Ejecutivo de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتم كذلك تبادل لﻵراء مع المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
El Secretario General Adjunto, Director Ejecutivo de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito formula una declaración de introducción. | UN | وأدلى وكيل اﻷمين العام، المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ببيان استهلالي. |
El criterio se basa en el reconocimiento de que en el plan de mediano plazo se asigna alta prioridad a las actividades de fiscalización de drogas y prevención del delito. | UN | ويستند هذا النهج إلى الاعتراف بالأولوية العالية الممنوحة لأنشطة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في الخطة المتوسطة الأجل. |
:: Auditoría de la gestión de la Oficina de las Naciones Unidas de fiscalización de drogas y prevención del delito | UN | :: مكتب مراجعة حسابات إدارة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Centro de Prevención Internacional del Delito de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito | UN | المركز المعني بمنع الإجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Informe de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | تقرير مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Asimismo, se están adoptando nuevas medidas para incrementar los efectos de sinergia entre los programas de fiscalización de drogas y prevención del delito. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري اتخاذ خطوات اضافية لزيادة التآزر بين برامج مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
- La Unión asistió a la Conferencia sobre fiscalización de drogas y prevención del delito (Abuja (Nigeria), 19 de febrero de 2001); | UN | - حضر ممثلون عن الاتحاد مؤتمر مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الذي عُقد في أبوجا، بنيجيريا، في 19 شباط/فبراير 2001. |
El Secretario General desea destacar que la creación de la Oficina de fiscalización de drogas y prevención del delito es esencialmente una medida administrativa y de gestión. | UN | ١٥ - يود اﻷمين العام أن يؤكد أن إنشاء مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة هو تدبير تنظيمي وإداري في أساسه. |
El programa de esta sección tiene que revisarse para ajustarlo al plan de mediano plazo, y hace falta más información sobre la ejecución de los programas sobre fiscalización de drogas y prevención del delito. | UN | وقال إن البرنامج المتعلق بذلك الباب يحتاج إلى التنقيح لكي يلائم الخطة المتوسطة اﻷجل، كما تبرز الحاجة إلى معلومات إضافية بشأن تنفيذ برامج مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Oficina regional de la OFDPD para África meridional | UN | مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الإقليمي بأفريقيا الجنوبية |
Dentro de cada subdivisión y dos veces a la semana en reuniones de funcionarios superiores de la OFDPD | UN | داخل كل فرع واجتماعات كبار موظفي مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التي تعقد مرتين في الأسبوع |
El Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (llamada actualmente Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito) formuló también una declaración ante el Comité Especial. | UN | وألقى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا والمدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة كلمة أيضا أمام اللجنة المخصصة. |
El Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (llamada actualmente Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito) también formuló una declaración ante el Comité Especial. | UN | وألقى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا والمدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة كلمة أيضا أمام اللجنة المخصصة. |
En total, la OFDPD y el PNUFID han respondido oportunamente a los informes y aclaraciones de las auditorías y se están ocupando de las cuestiones planteadas por la OSSI. | UN | وبشكل عام فقد استجاب مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وبرنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات في الوقت المناسب للتقارير والملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات ولمعالجة القضايا التي أثارها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Director Ejecutivo del PNUFID es también Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ويقوم المدير التنفيذي لليوندسيب بمهمة المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمدير العام لليونوف. |