ويكيبيديا

    "مراقبة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Observadora de
        
    • Observadora del
        
    Observadora de la Federación Panchina de Mujeres en el 53º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos UN مراقبة عن الاتحاد النسائي الصيني في الدورة العادية الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    17. Una Observadora de una ONG enfatizó que la frecuencia de la práctica de elaborar perfiles raciales ha aumentado en América en los últimos años. UN 17- وأكدت مراقبة عن منظمة غير حكومية تزايد اللجوء إلى التنميط العرقي في الأمريكتين في السنوات الماضية.
    22. La Observadora de Sudáfrica hizo suyas las palabras del representante de Argelia. UN 22- وأيدت مراقبة عن جنوب أفريقيا بيان ممثل الجزائر.
    La Sra. Nasser (Observadora de Palestina) dice que los Protocolos Adicionales representan una adición valiosa y necesaria al derecho humanitario internacional, sobre todo porque que cubren pequeñas lagunas de los cuatro Convenios de Ginebra de 1949. UN ١١ - السيدة ناصر )مراقبة عن فلسطين(: قالت إن البروتوكولين اﻹضافيين يمثلان إضافة قيمة وضرورية للقانون اﻹنساني الدولي ولا سيما وأنهما يمﻵن فجوات صغيرة في اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩.
    A propuesta de varias delegaciones, el Grupo de Trabajo invitó a la Observadora del CICR a que explicara algunos aspectos de las directrices revisadas. UN وبناء على اقتراح قدم من وفود عديدة، دعا الفريق العامل مراقبة عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى التفصيل بشأن جوانب المبادئ التوجيهية المنقحة.
    La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) da las gracias a los miembros del Comité por sus esfuerzos para ayudar a la causa de los palestinos. UN 8 - السيدة برغوثي (مراقبة عن فلسطين): أعربت عن شكرها لأعضاء اللجنة على ما يبذلونه من جهود لمساعدة القضية الفلسطينية.
    La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) dice que lamentablemente durante este período no se han producido hechos positivos sobre los que informar. UN 32 - السيدة برغوثي (مراقبة عن فلسطين): أعربت عن أسفها لعدم حصول تطورات إيجابية يمكن الإبلاغ عنها في هذه الفترة.
    17. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora de Palestina) dice que su delegación está dispuesta a aceptar esta propuesta. UN 17 - السيدة عبد الهادي - ناصر (مراقبة عن فلسطين): قالت إن وفدها مستعد لقبول هذا الاقتراح.
    6. La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) dice que la situación en el territorio palestino ocupado sigue siendo crítica, ya que sólo se registraron mejoras de menor importancia en el terreno. UN 6 - السيدة برغوثي (مراقبة عن فلسطين): قالت إن الحالة ما زالت حرجة في الأرض الفلسطينية المحتلة، حيث أنه لم تحدث سوى تطورات طفيفة في الميدان.
    La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) da las gracias a los patrocinadores del proyecto de resolución y a los Estados que votaron a favor de éste. UN 12 - السيدة البرغوتي (مراقبة عن فلسطين): أعربت عن امتنانها لأصحاب مشروع القرار وللدول التي صوّتت تأييدا له.
    La Sra. Filip (Observadora de la Unión Interparlamentaria) dice que los derechos humanos desempeñan un papel esencial en el marco del proceso democrático en curso en África. UN 28 - السيدة فيليب (مراقبة عن الاتحاد البرلماني الدولي): قالت إن حقوق الإنسان تؤدي دورا أساسيا في إطار العملية الديمقراطية الجارية في أفريقيا.
    15. La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice que durante 42 años el pueblo palestino soportó amenazas constantes a su existencia nacional y violaciones sistemáticas de sus derechos humanos. UN 15 - السيدة رشيد (مراقبة عن فلسطين): قالت إن الشعب الفلسطيني ما برح يتحمل طوال 42 عاما تهديدات مستمرة لوجوده القومي وانتهاكات منظمة لحقوقه الإنسانية.
    10. Haciendo uso de la palabra en su calidad de Observadora de Costa Rica, pone de manifiesto el apoyo de su país a los derechos soberanos de la Argentina sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN 10 - وأعربت بوصفها مراقبة عن كوستاريكا عن تأييد بلدها لحقوق الأرجنتين السيادية في جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية، والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر.
    37. La Sra. BARGHOUTHI (Observadora de Palestina) en nombre de su delegación agradece al Comité y a todos los países amigos el apoyo que han prestado a la causa del pueblo palestino y al logro de sus derechos inalienables, incluida la libre determinación. UN ٣٧ - السيدة البرغوتي )مراقبة عن فلسطين(: أعربت عن تقدير وفدها للجنة ولجميع البلدان الصديقة على دعمهم لقضية الشعب الفلسطيني وإعمال حقوقه غير القابلة للتصرف بما في ذلك حق تقرير المصير.
    67. La Sra. WOHLES DE MEIE (Observadora de Guatemala) dice que varios países de la región han salido de una profunda y larga crisis, que en el caso de Guatemala duró más de 36 años. UN ٧٦ - السيدة فوليس دي مايى )مراقبة عن غواتيمالا(: قالت ان عدة بلدان في منطقتها اجتازت أزمة شديدة وطويلة استمرت، في حالة غواتيمالا، أكثر من ٦٣ سنة.
    La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice que en la Declaración y el Programa de Acción de Durban se formularon recomendaciones valiosas sobre iniciativas de lucha contra todas las formas de racismo y discriminación racial que sirven de base para seguir adelante. UN 23 - السيدة رشيد (مراقبة عن فلسطين): قالت إنه صدر عن إعلان وبرنامج عمل ديربان توصيات قيمة تتعلق بمبادرات لمناهضة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري والتي توفر أساسا للبناء عليه.
    La Sra. Nasser (Observadora de Palestina) señala que, como todos los refugiados, los refugiados palestinos tienen el derecho inalienable a poseer una vivienda y bienes, lo que se hace constar en el párrafo 11 de la resolución 194 (III) de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1948, y en todas las resoluciones posteriores. UN 13 - السيدة ناصر (مراقبة عن فلسطين): قالت إن اللاجئين الفلسطينيين، شأنهم شأن جميع اللاجئين الآخرين، لهم حق طبيعي بالعودة إلى بيوتهم وأملاكهم، وهذا ما تم التأكيد عليه في الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 194 (ثالثا) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948 وفي جميع القرارات اللاحقة.
    29. La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) expresa su profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Malasia por la importancia que asignó a la cuestión de Palestina y manifiesta el apoyo de su delegación al desarrollo del Centro Internacional sobre Palestina. UN 29 - السيدة برغوثي (مراقبة عن فلسطين): أعربت عن عميق امتنانها للأهمية التي تعلقها ماليزيا، حكومة وشعبا، على قضية فلسطين، كما أعربت عن دعم وفدها لإنشاء المركز الدولي المعني بفلسطين.
    19. La Sra. Al Laoudhai (Observadora del Yemen) dice que el Programa Nacional de Remoción de Minas ha permitido detectar y eliminar un gran número de REG en el Yemen. UN 19- السيدة اللوضحي (مراقبة عن اليمن)، قالت إن البرنامج الوطني للتعامل مع الألغام أتاح الكشف عن عددٍ كبيرٍ من المتفجّرات من مخلفات الحرب وإزالتها في اليمن.
    47. La Sra. Al Rifai (Observadora del Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que las tareas y responsabilidades de las operaciones de mantenimiento de la paz se han ampliado, por lo que las expectativas de las poblaciones de los Estados de acogida también han aumentado. UN 47 - السيدة الرفاعي (مراقبة عن لجنة الصليب الأحمر الدولية): قالت إن توسع نطاق مهام ومسؤوليات عمليات السلام صاحبته زيادة في توقعات سكان الدول المضيفة من هذه العمليات.
    La Sra. Elyahou (Observadora del Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que la información suministrada por los Estados demuestra una tendencia al reconocimiento de la obligación de ejercer la jurisdicción universal respecto de los crímenes internacionales más graves. UN 45 - السيدة إلياهو (مراقبة عن لجنة الصليب الأحمر الدولية): قالت إن المعلومات الواردة من الدول تشير إلى اتجاه صوب الاعتراف بالالتزام بممارسة الولاية القضائية العالمية على أخطر الجرائم الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد