ويكيبيديا

    "مراقبين عسكريين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observadores militares de
        
    • observadores militares del
        
    • observadores militares procedentes
        
    Llegó a esa ciudad acompañado de tres observadores militares de Dinamarca y se incorporó a las filas de la UNOMIG. UN ووصل إلى هناك وكان برفقته ثلاثة مراقبين عسكريين من الدانمرك، التحقوا بصفوف بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا.
    :: Negarse a aceptar observadores militares de los países que no hayan cumplido las recomendaciones del DOMP; UN :: ورفض قبول مراقبين عسكريين من الدول التي لا تتقيد بتوصيات إدارة عمليات حفظ السلام؛
    Las partes pidieron al Consejo de Seguridad que colaborase en las tareas de la Comisión Conjunta, facilitándole servicios de mediación política y enviando observadores militares de las Naciones Unidas. UN وطلب الطرفان إلى مجلس اﻷمن مساعدة اللجنة المشتركة في أعمالها من خلال بذل المساعي السياسية الحميدة وإيفاد مراقبين عسكريين من اﻷمم المتحدة.
    Según se informó a la Comisión Consultiva, desde el principio de la misión habían sido asignados a la FNUOS observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN ٩ - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى نقل مراقبين عسكريين من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين إلى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك من بداية البعثة.
    5. La ONUSAL desde que comenzó su actual mandato el 1º de diciembre de 1994, ha contado con 3 observadores militares del Brasil, España y Venezuela, en comparación con los 21 con que contaba a comienzos del mandato anterior. UN ٥ - كان للبعثة، منذ بداية الولاية الحالية في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قوام مؤلف من ٣ مراقبين عسكريين من أسبانيا والبرازيل وفنزويلا، بعد أن كان مؤلفا من ٢١ مراقبا عسكريا عند بداية الولاية السابقة.
    Desde la iniciación de la misión, se han asignado a la FNUOS, observadores militares procedentes del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وتستخدم قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، منذ بداية عمل البعثة، مراقبين عسكريين من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    6. Las dos partes aceptan el despliegue de los observadores militares de la OUA en cooperación con las Naciones Unidas. UN ٦ - يرضى الطرفان بتوزيع مراقبين عسكريين من منظمة الوحدة اﻷفريقية بالتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    Recientemente fueron transportados en avión a Darfur más efectivos nigerianos y rwandeses y observadores militares de varios Estados miembros de la Unión Africana. UN وقد نُقلت جوا إلى دارفور في الآونة الأخيرة أعداد إضافية من القوات الرواندية والنيجيرية، إلى جانب مراقبين عسكريين من عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    7. El mandato de la misión técnica encabezada por el General Baril consistía en reunir y evaluar toda la información pertinente para el posible despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas en la frontera entre Uganda y Rwanda. UN ٧ - أما اختصاصات البعثة الفنية بقيادة اللواء باريل فهي جمع وتقييم جميع المعلومات المتصلة بإمكانية وزع مراقبين عسكريين من اﻷمم المتحدة على الحدود بين رواندا وأوغندا.
    10. Además de personal civil, el equipo de reconocimiento estuvo compuesto de observadores militares de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) y fue encabezado por el Coronel B. Mazlan, de Malasia. UN ١٠ - وباﻹضافة الى الموظفين المدنيين، ضم فريق الاستطلاع مراقبين عسكريين من بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. وقد ترأس الفريق الكولونيل ب. مازلان، وهو من ماليزيا.
    Se insta a las Naciones Unidas y a la OUA a que colaboren estrechamente en su empeño común de velar por el cumplimiento cabal del acuerdo marco y de sus modalidades, incluido el despliegue de observadores militares de los Estados miembros de la OUA. UN واﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية مدعوتان إلى التعاون على نحو وثيق في سعيهما المشترك من أجل ضمان التنفيذ التام للاتفاق اﻹطاري وطرائقه، بما في ذلك نشر مراقبين عسكريين من جانب الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية.
    Días-persona de patrullas (4 observadores militares de las Naciones Unidas por patrulla, 23 patrullas por día durante 365 días) UN عدد أشخاص/أيام الدوريات (4 مراقبين عسكريين من الأمم المتحدة في كل دورية و 23 دورية يوميا لمدة 365 يوما)
    Durante el período que se examina, a fin de aumentar el número de observadores militares de habla árabe se incorporaron a la Misión cuatro observadores militares del Yemen, que llegaron el 31 de enero de 2007. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وسعيا إلى زيادة عدد المراقبين العسكريين الذين يتكلمون اللغة العربية، نشر في البعثة أربعة مراقبين عسكريين من اليمن. وقد وصلوا في 31 كانون الثاني/يناير 2007.
    2. Se recordará que, en cartas separadas dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad, los Gobiernos de Rwanda (S/25355) y Uganda (S/25356) habían pedido que se desplegaran observadores militares de las Naciones Unidas a lo largo de su frontera común. UN ٢ - ويُذكر أن رئيس مجلس اﻷمن كان قد تلقى رسالتين منفصلتين من حكومتي رواندا (S/25355) وأوغندا (S/25356) يطلبان فيهما وزع مراقبين عسكريين من اﻷمم المتحدة على طول الحدود المشتركة بينهما.
    20. Como se indica en el párrafo 8 del presente informe, el Frente Patriótico Rwandés se opone al despliegue de observadores en el lado rwandés de la frontera, pero no tiene objeciones a la presencia de observadores militares de las Naciones Unidas en el lado ugandés de la frontera, en la medida en que la finalidad de los observadores sea verificar que sus fuerzas no reciban asistencia militar a través de Uganda. UN ٢٠ - وكما ذكر في الفقرة ٨ من هذا التقرير، فإن الجبهة الوطنية الرواندية تعارض وزع مراقبين على الجانب الرواندي من الحدود، ولكنها لا تعارض وجود مراقبين عسكريين من اﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود، طالما أن الغرض من وجودهم هو التحقق من عدم وصول مساعدات عسكرية إلى قواتها عن طريق أوغندا.
    Haciendo hincapié en la necesidad de que todo el personal de las Naciones Unidas y demás funcionarios internacionales disfruten de condiciones adecuadas de seguridad, y esperando los resultados de la investigación de la muerte, el 3 de abril de 1996, de dos observadores militares de la Misión de Verificación y de un oficial de asistencia humanitaria, UN " وإذ يؤكد الحاجة إلى توفير قدر كاف من اﻷمن لجميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الدوليين، وإذ ينتظر نتائج التحقيق في وفاة مراقبين عسكريين من مراقبي بعثة التحقق وموظف مساعدة إنسانية في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦،
    La Comisión Consultiva observa, al igual que en el caso de la FNUOS (véase párr. 8 supra), que desde comienzos de la misión se han destacado observadores militares de la ONUVT en la FPNUL. UN ١٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن القوة المؤقتة في لبنان تنشر منذ بداية البعثة، شأنها شأن قوة فض الاشتباك )انظر الفقرة ٨ أعلاه(، مراقبين عسكريين من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    Haciendo hincapié en la necesidad de que todo el personal de las Naciones Unidas y demás funcionarios internacionales gocen de condiciones adecuadas de seguridad, y esperando los resultados de la investigación de la muerte, el 3 de abril de 1996, de dos observadores militares de UNAVEM III y de un oficial de asistencia humanitaria, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى توفير قدر كاف من اﻷمن لجميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الدوليين، وإذ ينتظر نتائج التحقيق في وفاة مراقبين عسكريين من مراقبي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة وموظف مساعدة إنسانية في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦،
    Se señaló a la Comisión Consultiva que, al igual que en el caso de la FNUOS (véase el párrafo 9 del presente informe), desde principios de la misión ha habido observadores militares del ONUVT asignados a la FPNUL. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كما هو الحال بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك )انظر الفقرة ٩ أعلاه( فإنه جرى نقل مراقبين عسكريين من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين إلى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان من بداية هذه البعثة.
    Cuando el Grupo visitó Zwedru (Liberia), acompañaron la misión cuatro observadores militares procedentes de Côte d ' Ivoire. UN وعندما زار الفريق زويدرو (ليبريا)، رافق البعثة أربعة مراقبين عسكريين من كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد