ويكيبيديا

    "مراقبي حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de observadores de derechos humanos
        
    • observadores de los derechos humanos
        
    • los observadores de derechos humanos
        
    • situación de los derechos humanos
        
    • de los observadores
        
    • observadores encargados de vigilar los derechos humanos
        
    • observadores de derechos humanos y
        
    • observadores de derechos humanos de
        
    En el primer contingente de observadores de derechos humanos había 72 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN إذ أن أول وحدة من مراقبي حقوق الإنسان كانت تضم 72 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Observadores de observadores de derechos humanos capacitados UN 750 تدريب 750 فردا من أفراد مراقبي حقوق الإنسان
    Asimismo el Gobierno ha empezado a facilitar las visitas de los observadores de los derechos humanos a la prisión central y a los centros de detención regionales. UN وبدأت الحكومة كذلك في تسهيل زيارات مراقبي حقوق الإنسان لكل من السجون المركزية والإقليمية.
    :: Capacitación en materia de derechos humanos básicos de 500 observadores de los derechos humanos en Sierra Leona UN :: تدريب 500 من مراقبي حقوق الإنسان في سيراليون في مجال حقوق الإنسان الأساسية
    los observadores de derechos humanos deben documentar el papel que desempeñan las armas pequeñas en la comisión o el agravamiento de las violaciones e informar al respecto. UN ويتعين على مراقبي حقوق الإنسان التوثيق والإبلاغ بشأن دور الأسلحة الصغيرة في حدوث الانتهاكات أو في تفاقمها.
    Ello atenta contra la seguridad de los desplazados internos, el personal de asistencia humanitaria y la labor de los observadores de derechos humanos en los campamentos. UN وهذا قد يعرض للخطر سلامة المشردين داخليا والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وعمل مراقبي حقوق الإنسان في المخيمات.
    También dará apoyo activo al despliegue de observadores de derechos humanos y creará condiciones propicias para la distribución de asistencia humanitaria. UN كما سيساعد بهمّة في نشر مراقبي حقوق الإنسان وتهيئة الظروف المواتية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    La Sección prestará servicio en calidad de Secretaría y prestará Apoyo técnico al Equipo de observadores de derechos humanos UN سيؤدي القسم مهام الأمانة وسيقدم الدعم التقني لفريق مراقبي حقوق الإنسان
    La misión tiene la intención de recomendar un aumento importante del número de observadores de derechos humanos destacados con cada contingente de la MONUC. UN وهي تنوي تقديم توصية بأن تكون هناك زيادة كبيرة في عدد مراقبي حقوق الإنسان لدى كل وحدة من وحدات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Esta cooperación debe consistir, entre otras cosas, en la capacitación de observadores de derechos humanos, unos programas educativos sobre derechos humanos y la promoción del diálogo entre civilizaciones. UN ويجب أن يشمل مثل هذا التعاون تدريب مراقبي حقوق الإنسان والبرامج التثقيفية المعنية بحقوق الإنسان، وتعزيز الحوار بين الحضارات.
    La decisión de emplear un número tan elevado de observadores de derechos humanos, especialistas en información pública y otros funcionarios de ese programa se debatió al comenzar la Misión, pero pronto se demostró su éxito. UN أما القرار المتعلق بإيفاد ذلك العدد الكبير من مراقبي حقوق الإنسان والأخصائيين الإعلاميين وغيرهم من الموظفين من هذا البرنامج فقد نوقش في مستهل أعمال البعثة.
    :: Capacitación en materia de derechos humanos básicos de 500 observadores de los derechos humanos en Sierra Leona UN :: تدريب 500 من مراقبي حقوق الإنسان في سيراليون في مجال حقوق الإنسان الأساسية
    En cooperación con la OACNUDH, hemos desplegado un equipo de observadores de los derechos humanos en Darfur. UN كما تم، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، نشر فريق من مراقبي حقوق الإنسان في دارفور.
    Ambas redes están colaborando con los observadores de los derechos humanos sobre el terreno, pero hay que fortalecer sus estructuras. UN وتتعاون الشبكتان مع مراقبي حقوق الإنسان في الميدان، ولكن هياكلهما ما زالت تحتاج إلى التعزيز.
    No existe ninguna ley que restrinja el derecho de los observadores de los derechos humanos a entrevistarse con las víctimas. UN مقابلة مراقبي حقوق الإنسان للضحايا ليست مقيدة بأي قانون.
    Sin embargo, los informes de observadores de los derechos humanos que trabajan sobre el terreno indican que siete casos fueron achacables a las FDN. UN إلا أن تقارير مراقبي حقوق الإنسان في الميدان تشير إلى أن سبع حالات نسبت إلى قوات الدفاع الوطني.
    Además, en algunos campamentos se ha limitado la libertad de circulación de los observadores de derechos humanos. UN علاوة على ذلك، فُرضت قيود على تنقل مراقبي حقوق الإنسان في بعض المخيمات.
    Sin embargo, siguió denegándose a los observadores de derechos humanos el acceso a los detenidos bajo custodia del Servicio Nacional de Información. UN ومع ذلك، استمر منع مراقبي حقوق الإنسان من زيارة المحتجزين لدى الدائرة.
    Me complace el compromiso del Gobierno de facilitar el acceso de los observadores de derechos humanos y los agentes humanitarios a la zona nororiental. UN وإنني أرحب بالتزام الحكومة بالمساعدة على تيسير وصول مراقبي حقوق الإنسان والجهات الفاعلة في مجال الشؤون الإنسانية إلى الشمال الشرقي.
    Las comisiones establecidas a ese fin junto con el personal encargado de supervisar la situación de los derechos humanos continúan con sus investigaciones. UN وتواصل اللجان المنشأة لهذا الغرض علاوة على مراقبي حقوق الإنسان إجراء تحقيقاتهم.
    - La capacitación de los observadores en derechos humanos era imprescindible y los cursos deberían ser integrales. UN ● إن تدريب مراقبي حقوق اﻹنسان ضرورة لازمة، ويجب أن تكون دورات تدريبهم متسمة بالشمول.
    - Financiación de la prórroga de ocho observadores encargados de vigilar los derechos humanos dentro del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, por valor de 150.000 dólares de los EE.UU. UN - تمويل نشر ٨ من مراقبي حقوق اﻹنسان في إطار برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    Mi Representante Especial ha presentado una solicitud para que se contraten otros 50 observadores de derechos humanos y oficiales de protección, a fin de facilitar la aplicación de la estrategia mencionada. UN وقدم ممثلي الخاص طلبا لنشر 50 مراقبا إضافيا من مراقبي حقوق الإنسان وموظفي الحماية لتيسير تنفيذ استراتيجية الحماية.
    Dar a los observadores de derechos humanos de las Naciones Unidas pleno acceso a los expedientes de investigación, autorizarlos para entrevistar a las víctimas en privado e informarles como mínimo mensualmente de los progresos realizados en cada investigación. UN منح مراقبي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة حرية الاطلاع على سجلات التحقيقات، والسماح لهم بإجراء مقابلات مع الضحايا على انفراد، وإطلاعهم شهرياً على الأقل على التقدم المحرز في كل تحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد