ويكيبيديا

    "مراكز الاستقبال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los centros de acogida
        
    • los centros de recepción
        
    • centro de recepción
        
    • de centros de recepción
        
    • centro de acogida
        
    • centros de consulta
        
    La mayor parte todavía se encuentra en los centros de acogida que normalmente están aislados y carecen de los servicios necesarios. UN وما زال عدد كبير منهم في مراكز الاستقبال وهي عادة مراكز معزولة وتفتقر الى الخدمات الكافية.
    - Dar consejos, durante su estancia en los centros de acogida, a las mujeres víctimas de la violencia, para ayudarlas a reintegrarse en su familia. UN إسداء المشورة للنساء ضحايا العنف أثناء اقامتهن في مراكز الاستقبال لمساعدتهن على إعادة الاندماج في أسرهن.
    El hecho de que se hubieran podido controlar eficazmente el cólera y las enfermedades diarréicas en los centros de acogida muestra la repercusión de estas actividades. UN وقد ظهر أثر هذه الأكياس إذ تمت السيطرة على داء الكوليرا وأمراض الإسهال بصورة فعالة في مراكز الاستقبال.
    Si los centros de recepción están ubicados en zonas remotas, los refugiados podrían tener dificultades para obtener empleo aun si tuvieran autorización para trabajar. UN وإذا كانت مراكز الاستقبال في مناطق نائية، قد يجد اللاجئون صعوبة في الحصول على عمل، حتى إذا صُرِّح لهم بذلك.
    los centros de recepción que acogen a niños deben incluir instalaciones apropiadas para la enseñanza y el juego. UN وينبغي أن تشمل مراكز الاستقبال التي تحتضن أطفالاً مرافق تعليمية مناسبة، فضلاً عن أماكن اللعب.
    En los centros de recepción, donde la capacidad de cultivar alimentos es escasa, se siguen repartiendo raciones completas. UN أما مراكز الاستقبال حيث القدرة على تنمية المحاصيل اللازمة للغذاء محدودة، فمازالت توزع فيها اﻷنصبة كاملة.
    En apoyo de la salud maternoinfantil, el FNUAP proporcionó medicamentos y servicios a jóvenes embarazadas en los centros de acogida y en otros lugares. UN وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على تقديم الأدوية والخدمات إلى النساء الشابات الحوامل، داخل مراكز الاستقبال وخارجها، لدعم رعاية الأم.
    Elaboración de una política y unos procedimientos en que se tengan en cuenta las cuestiones del género en los centros de acogida a los grupos vulnerables, sobre todo el de las excombatientes UN وضع سياسات وإجراءات مراعية للاعتبارات الجنسانية في مراكز الاستقبال من أجل المجموعات الضعيفة ولا سيما المقاتلات السابقات
    Si el solicitante de asilo se niega a colaborar, se le ofrece la posibilidad de quedarse en los centros de acogida estatales. UN وإذا ما رفض طالب اللجوء التعاون، يُمنح خيار البقاء في أحد مراكز الاستقبال التي تديرها الدولة.
    También se suministró información sobre la capacitación del personal que trabaja en los centros de acogida. UN كما قُدمت معلومات تتعلق بتدريب الموظفين العاملين في مراكز الاستقبال هذه.
    La Dirección de Salud elabora una documentación informativa introductoria para los empleados de los centros de acogida. UN وتعكف مديرية الصحة حالياً على إعداد حِزمة معلومات تمهيدية من أجل الموظفين العاملين في مراكز الاستقبال.
    Se modernizarán igualmente los centros de acogida y los solicitantes de asilo tendrán la posibilidad de someterse a una exploración médica, cuyos resultados se tomarán en consideración para la tramitación del expediente. UN كما ستدخل تحسينات على مراكز الاستقبال وستتاح للطالبين فرصة الكشف الطبي وستأخذ نتائجه في الاعتبار عند النظر في الملف.
    El servicio de acogida de los recién llegados se centra principalmente en asegurar alojamiento en los centros de acogida y alojamiento temporal. UN وتركز عملية استقبال القادمين الجدد أساسا على تدبير الإقامة في مراكز الاستقبال وأماكن الإقامة المؤقتة.
    Desde los centros de recepción, los repatriados serán transportados en camiones hasta su destino final, cerca de sus comunidades de origen. UN وسيتم بعد ذلك نقل العائدين من مراكز الاستقبال بواسطة الشاحنات إلى المقاصد النهائية القريبة من مجتمعاتهم اﻷصلية.
    El Gobierno ha organizado el rápido retorno de los refugiados a sus comunas tratando de no demorarlos en la frontera o en los centros de recepción. UN وقد رتبت الحكومة من أجل تحقيق عودة اللاجئين إلى مجتمعاتهم اﻷصلية بسرعة بدون تعطيلهم على الحدود أو في مراكز الاستقبال.
    También preocupa al Comité que cierto número de niños solicitantes de asilo no acompañados estén desapareciendo de los centros de recepción. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة اختفاء بعض الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين من مراكز الاستقبال.
    Los Países Bajos habían adoptado medidas de prevención más eficaces de incendios en los centros de recepción y de detención. UN وقد اتخذت هولندا تدابير لتحسين أوضاع السلامة عن طريق الوقاية من الحرائق في مراكز الاستقبال والاحتجاز.
    Los Países Bajos habían adoptado medidas de prevención de incendios más eficaces en los centros de recepción y de detención. UN وقد اتخذت هولندا تدابير لتحسين أوضاع السلامة في مراكز الاستقبال والاحتجاز.
    Deberían facilitarse datos sobre los arreglos de alojamiento para las solicitantes de asilo, incluidas las disposiciones de seguridad, en los centros de recepción y albergues de refugiados. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن ترتيبات الإيواء، بما فيها الأحكام المتعلقة بالأمن والسلامة المتوفرة للفتيات في مراكز الاستقبال ونُزل اللاجئات اللائي يلتمسن اللجوء.
    En caso necesario, esta obligación puede cumplirse ofreciendo un lugar en un albergue o centro de recepción. UN وعند الضرورة يمكن الوفاء بهذا الالتزام بتقديم مكان في مأوى أو في أحد مراكز الاستقبال.
    El Estado ofrece amplias oportunidades y salvaguardias para esto, por ejemplo, mediante la creación de centros de recepción, oficinas de correo y enlaces telefónicos. UN وتقدم الدولة فرصاً وضمانات عديدة لذلك مثل إقامة مراكز الاستقبال ومكاتب البريد والخطوط الهاتفية.
    Los educadores del centro de acogida de que se tratara podían llevar y acompañar al niño en sus visitas a la prisión. UN وتقوم المربيات العاملات في مراكز الاستقبال باصطحاب الأطفال أثناء زيارة الأمهات السجينات.
    En 2010 se distribuyeron más de 27.000 preservativos y materiales didácticos, y 184 mujeres participaron en las charlas sobre las infecciones de transmisión sexual impartidas en los centros de consulta. UN وفي سنة 2010، جرى توزيع ما يزيد على 000 27 رفال ومواد تثقيفية، وشارك 184 امرأة في محادثات بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في مراكز الاستقبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد