ويكيبيديا

    "مراكز الاقتراع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las mesas electorales
        
    • los colegios electorales
        
    • los centros de votación
        
    • las urnas
        
    • los centros electorales
        
    • de colegios electorales
        
    • de mesas electorales
        
    • de centros de votación
        
    • los lugares de votación
        
    • los recintos electorales
        
    • las mesas de votación
        
    • mesa electoral
        
    • colegio electoral
        
    • de los comicios
        
    • cabinas de votación
        
    Recordó que, de conformidad con la Ley electoral, tenía facultades para suspender las elecciones en las mesas electorales en que se manifestaran esos actos. UN وأشارت الى أنه يحق لها، بموجب قانون الانتخابات، وقف التصويت في مراكز الاقتراع التي يتضح فيها وجود مثل هذه التصرفات.
    Se contrataron unos 900 escrutadores internacionales provenientes de 44 países y de la Unión Interparlamentaria para que se sumaran al personal de la APRONUC en las mesas electorales distribuidas por todo el país. UN وتم توظيف نحو ٩٠٠ موظف دولي لمراكز الاقتراع من ٤٤ بلدا ومن الاتحاد البرلماني الدولي للانضمام لموظفي سلطة اﻷمم المتحدة العاملين في مراكز الاقتراع في سائر أنحاء البلد.
    Por último, el Tribunal de Apelación supervisa las elecciones propiamente dichas mediante sus delegados o agentes en los colegios electorales. UN وقامت محكمة الاستئناف في المرحلة الثالثة برصد الانتخابات ذاتها عن طريق مندوبيها أو وكلائها في مراكز الاقتراع.
    Hubo problemas con varias listas de votantes, pero estos problemas sólo afectaron a menos del 5% de los centros de votación. UN وحدثت مشاكل في عدد من قوائم الناخبين ولكنها أثﱠرت على أقل من ٥ في المائة من مراكز الاقتراع.
    Eso es lo que espera el pueblo de Guinea que asistió a las urnas electorales en un número considerable. UN وهذا هو الأمل الذي راود الشعب الغيني، وهو يتوجه بمثل هذه الأعداد الغفيرة إلى مراكز الاقتراع.
    ii) Desarrollo de un acto electoral libre y limpio en todos los centros electorales y reunión y presentación de todos los resultados electorales UN `2 ' الانتهاء من الاقتراع في جو من الحرية والنزاهة في جميع مراكز الاقتراع المحددة وتجميع نتائج الانتخابات للإبلاغ عنها
    :: Apoyo técnico en la preparación de colegios electorales para las elecciones UN * توفير الدعم الهندسي لإعداد مراكز الاقتراع استعدادا لإجراء الانتخابات
    Esos equipos pudieron observar el proceso en aproximadamente el 45% de las mesas electorales de todo el país. UN وكان في استطاعة اﻷفرقة مراقبة العملية في نحو ٤٥ في المائة من مراكز الاقتراع في شتى أنحاء البلد.
    Contratación, capacitación y despliegue del personal de las mesas electorales UN تعيين موظفي مراكز الاقتراع وتدريبهم ونشرهم
    Distribución de los materiales electorales, como las listas de votantes y las papeletas de votación, a las mesas electorales UN توزيع المواد الانتخابية بما يشمل قائمة الناخبين وبطاقات الاقتراع على مراكز الاقتراع
    Escrutinio de los votos y anuncio de los resultados en las mesas electorales UN فرز الأصوات وإعلان النتائج في مراكز الاقتراع
    los colegios electorales deben introducir los ajustes físicos razonables que sean necesarios para facilitar el acceso a las personas con discapacidad. UN ويجب أن تتضمن مراكز الاقتراع في المملكة المتحدة أي تعديلات مادية معقولة لازمة لتيسير الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة.
    No podemos decir con absoluta certeza que los colegios electorales sean seguros. Open Subtitles لا يمكننا القول بيقين مطلق أن مراكز الاقتراع ستكون آمنة
    La característica principal de estas disposiciones es que únicamente la APRONUC ofrecerá servicios de seguridad a los colegios electorales y zonas circundantes. UN والجانب المحوري من هذه الترتيبات يتمثل في أن السلطة الانتقالية وحدها هي المسؤولة عن كفالة أمن مراكز الاقتراع وما حولها.
    Es necesario también hallar recursos suficientes para llevar a cabo la supervisión del funcionamiento de los centros de votación en aproximadamente 150 puntos de dentro de la región y en 78 de fuera de ella. UN ولا يزال يتعين إيجاد الموارد الكافية لمراقبة عمل مراكز الاقتراع في حوالي ٠٥١ موقعا داخل المنطقة و٨٧ موقعا خارجها.
    El Gobierno de Transición desplegó 4.000 efectivos de la Policía Nacional de Liberia, incluidos 1.800 oficiales entrenados por la UNMIL, para proporcionar servicios de seguridad localizados en los centros de votación. UN ونشرت الحكومة الانتقالية 000 4 من أفراد قوة الشرطة الوطنية الليبرية، بينهم 800 1 ضابط دربتهم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لتوفير الأمن عند مراكز الاقتراع.
    La policía de la UNMIL, que incluía a unos 400 agentes integrados en unidades de policía formadas, apoyó al cuerpo de policía nacional en los centros de votación. UN وقدمت الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، التي ضمت ما يناهز 400 من أفراد وحدات الشرطة المُدربة، الدعم للشرطة الوطنية في مراكز الاقتراع.
    Hace sólo cuatro días, los ciudadanos de Gambia acudieron a las urnas para elegir una vez más a sus dirigentes de manera libre y justa. UN فقبل مجرد أربعة أيام، ذهب الناخبون الغامبيون إلى مراكز الاقتراع ليختاروا مرة أخرى زعيمهم بصورة حرة وعادلة.
    En los días de las elecciones se desplegaron aproximadamente 30.000 observadores de partidos políticos en los centros electorales. UN وفي أيام الانتخابات ذاتها جرى نشر نحو ٠٠٠ ٣٠ من مراقبي اﻷحزاب السياسية على مراكز الاقتراع.
    Número de colegios electorales en hospitales UN عدد مراكز الاقتراع في المستشفيات
    Además, habrá que cerciorarse de que el número de mesas electorales previsto actualmente (2.300) sea suficiente; UN وينبغي أيضا التوثق من كفاية عدد مراكز الاقتراع المتوخى حاليا، وهو ٣٠٠ ٢ مركز؛
    En segundo lugar, el número limitado de centros de votación exige a los votantes recorrer largas distancias para poder votar. UN ثانيا، يعني العدد المحدود من مراكز الاقتراع أنه يتعين على الناخبين السفر لمسافات طويلة لكي يتمكنوا من الاقتراع.
    Cuando salen de los lugares de votación están felices, hasta alborozados. UN والخارجون من مراكز الاقتراع سعداء، بل متهللو اﻷسارير.
    La seguridad de las zonas alrededor de las mesas de votación será proporcionada por personal militar del Ejército Nacional Afgano, de la FIAS y de la coalición. UN وسيوفر أمن المناطق حول مراكز الاقتراع من قبل العسكريين: أفراد من الجيش الوطني الأفغاني ومن القوة الدولية للمساعدة الأمنية ومن التحالف.
    Mañana por la mañana, yo mismo iré a la mesa electoral junto a mis compatriotas estadounidenses y depositaré mi voto. Open Subtitles صباح الغد، أنا شخصياً سأذهب إلى مراكز الاقتراع جنبا إلى جنب مع زملائي الأمريكان ولسوف أدلي بصوتي
    En varias localidades donde se realizaban operaciones militares, o en las que las condiciones de seguridad eran problemáticas, los electores pudieron depositar su voto para las elecciones nacionales en cualquier colegio electoral del país. UN وفي عدة مواقع أجريت فيها عمليات عسكرية، أو اعتُبر أن الظروف الأمنية فيها صعبة، استطاع الناخبون الإدلاء بأصواتهم في الانتخابات الوطنية في أي مركز من مراكز الاقتراع في البلاد.
    Está prohibida la publicación de resultados de sondeos de opinión desde la víspera de las elecciones hasta el cierre de los comicios. UN ويحذر نشر استطلاعات الرأي من بداية الانتخابات حتى إقفال مراكز الاقتراع.
    En su informe, la OSCE prestó atención a la accesibilidad de los colegios electorales, señalando que no todos ellos eran accesibles con silla de ruedas ni contaban con cabinas de votación especiales. UN وأولت المنظمة الاهتمام، في تقريرها، إلى توافر التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في مراكز الاقتراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد