ويكيبيديا

    "مراكز البحث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los centros de investigación
        
    • de centros de investigación
        
    • centros de investigaciones
        
    • sus centros de investigación
        
    • los centros y programas de investigación
        
    A los centros de investigación científica y a las universidades debería dárseles acceso al sistema en forma gratuita o mediante el pago de una suma nominal. UN وطلب منح مراكز البحث العلمي والجامعات وصولا مجانيا أو برسم رمزي إلى النظام.
    Auditoría de la gestión de programas y proyectos de la Universidad de las Naciones Unidas en los centros de investigación y capacitación UN مراجعة لحسابات برنامج جامعة الأمم المتحدة وإدارة البرامج في مراكز البحث والتدريب
    En el pasado los centros de investigación disponían de un conjunto de instalaciones materiales, técnicas y experimentales y de las materias primas y el equipo necesarios. UN وفي اﻷعوام السابقة، وضعت تحت تصرف مراكز البحث مجموعة من المرافق المادية والتقنية والتجريبية وما يلزم من المواد الخام والمعدات.
    Otro modo de transferir tecnología es a través de centros de investigación gestionados conjuntamente por empresas extranjeras y locales. UN وأحد السبل الأخرى لنقل التكنولوجيا هو نقلها عن طريق مراكز البحث التي تشترك في إدارتها شركات أجنبية ومحلية.
    También ha abierto una oficina local de la Red regional de centros de investigaciones y capacitación para la lucha contra la desertificación en Asia y el Pacífico. UN وفتحت مكتبا إقليميا لشبكة مراكز البحث والتدريب المعنية بمكافحة التصحر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    57. los centros de investigación de los países en desarrollo también han obtenido recursos por otros medios. UN 57- وهناك سبل أخرى نجحت من خلالها مراكز البحث في البلدان النامية في جمع الأموال.
    56. los centros de investigación de los países en desarrollo también han obtenido recursos por otros medios. UN 56- وهناك سبل أخرى نجحت من خلالها مراكز البحث في البلدان النامية في جمع الأموال.
    Es preciso que el Grupo de Trabajo establezca vínculos orgánicos con los centros de investigación sobre las personas de ascendencia africana en el ámbito de la política, así como contactos con las personalidades de dicha ascendencia que más destacan en la política. UN وينبغي للفريق العامل إقامة روابط عضوية مع مراكز البحث بشأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجال السياسة والاتصال بأبرز الشخصيات من أصل أفريقي الذين يعملون في هذا المجال.
    Además, comparando y contrastando sistemas de conocimientos tradicionales con las tecnologías científicas generadas en los centros de investigación internacionales y nacionales, es posible conocer los casos en que pueden utilizarse tecnologías exógenas para mejorar sistemas endógenos. UN وعلاوة على ذلك، فإن مقارنة النظم المعرفية التقليدية ومقابلتها بالتكنولوجيات العلمية التي تستحدثها مراكز البحث الدولية و الوطنية تتيح تحديد المجالات التي يمكن فيها استخدام التكنولوجيات الخارجية لتحسين النظم المعرفية المحلية.
    Instamos también a que se establezcan relaciones de asociación más sólidas con los centros de investigación agrícola a fin de promover la difusión de conocimientos y tecnología mediante la prestación de servicios de extensión, esenciales para el aumento sostenido de la productividad agrícola. UN ونحث أيضا على إقامة شراكات أقوى مع مراكز البحث الزراعية من أجل تعزيز نشر المعارف والتكنولوجيا عن طريق توفير خدمات الإرشاد، التي لا غنى عنها لتحقيق زيادات مطردة في الإنتاجية الزراعية.
    La Junta recomienda que la UNU vele por que los centros de investigación y capacitación: UN 96 - ويوصي المجلس بأن تعمل جامعة الأمم المتحدة على ضمان قيام مراكز البحث والتدريب بما يلي:
    Reagrupa elementos diferentes: representantes de los ministerios, de los organismos, del movimiento asociativo y de los profesionales interesados, así como los centros de investigación y expertos. UN وهو يتألف من مكوّنات مختلفة: ممثلو الوزارات والهيئات والحركة الجمعياتية والمهنيين المعنيين، فضلا عن مراكز البحث والخبراء.
    Velar por que los centros de investigación y capacitación obtengan más contribuciones voluntarias de los donantes para garantizar la ejecución ininterrumpida de los proyectos. Y velar por que los centros de investigación y capacitación vigilen estrechamente los gastos de los proyectos para evitar que se produzcan déficits UN ضمان حصول مراكز البحث والتدريب على قدر أكبر من التبرعات من المانحين لضمان استمرار تنفيذ المشاريع؛ وضمان قيام مراكز البحث والتدريب برصد نفقات المشاريع عن كثب تحاشيا لتكبد عجز في تكلفة المشاريع.
    Como los centros de investigación cumplen a la vez funciones educativas y funciones de investigación y comunicación, tienen la posibilidad de encauzar la cultura científica hacia objetivos inclusivos y sostenibles. UN ونظراً إلى أن مراكز البحث تربط الوظائف التعليمية بوظائف البحث والتوعية، تمثل هذه المراكز فرصاً لتوجيه الثقافة العلمية نحو الأهداف الشاملة والمستدامة.
    Esta grata circunstancia obedeció principalmente al aumento de las actividades de formación que se llevaron a cabo en los centros de investigación y capacitación de la UNU y en el marco del Programa de biotecnología para América Latina y el Caribe (UNU/BIOLAC). UN ويعزى هذا التطور اﻹيجابي بصفة رئيسية الى زيادة أنشطة التدريب التي تضطلع بها مراكز البحث والتدريب التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة وبرنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية في أمريكــا اللاتينيــة ومنطقة البحر الكاريبي.
    El desarrollo de los centros de investigación y de capacitación de la UNU, la ampliación de la temática que abarca la Universidad y el alcance que le han dado los nuevos centros desde 1985 han sido imitados por otras instituciones internacionales como medio para ampliar la labor que realizan y movilizar recursos adicionales en un mundo en que los donantes dan muestras de fatiga. UN وقامت مؤسسات دولية أخرى بمحاكاة تنمية مراكز البحث والتدريب التابعة للجامعة وتوسيع نطاق تغطية الجامعة للقضايا وزيادة المدى الذي تصل اليه مما تحقق بفضل هذه المراكز الجديدة منذ عام ١٩٨٥، وذلك كوسيلة لتوسيع نطاق العمل الجاري وفي سبيل تعبئة موارد إضافية في عالم تعبت جهاته المانحة من العطاء.
    En las deliberaciones, basadas en las exposiciones realizadas por los diversos organismos participantes, se destacó la utilidad de establecer más redes para la labor de las Naciones Unidas y para el fomento de la capacidad de los centros de investigación locales y nacionales que formarán parte de esa red. UN وأبرزت المناقشات، التي ارتكزت على العروض المقدمة من مختلف الوكالات المشاركة، الفائدة من زيادة التواصل بالنسبة إلى عمل اﻷمم المتحدة وبناء قدرة مراكز البحث المحلية والوطنية التي ستكون جزءا من هذه الشبكة.
    Esos principios se han puesto en práctica, entre otras cosas, con la creación de centros de investigación científica dentro y fuera de las universidades y el fomento del establecimiento de editoriales e imprentas públicas y privadas. UN وقد وجدت هذه المبادئ تكريسا عمليا في عدد من الوسائل العملية من تأسيس مراكز البحث العلمي في الجامعات وخارجها والتشجيع على تأسيس دور النشر والطباعة الرسمية وغير الرسمية.
    Aunque las normas sanitarias se revisan constantemente a la luz de los progresos científicos, las enmiendas introducidas en la legislación han sido mínimas por la ausencia de centros de investigación especializados que proporcionen los datos y ofrezcan las soluciones realistas que se requieren. UN وتجري مراجعة التعليمات الصحية بشكل دائم على ضوء التقدم العلمي، وإن كان التعديل الذي يطرأ عليها طفيفاً بسبب غياب مراكز البحث المتخصصة، والتي توفر المعطيات والحلول الواقعية لتلك الإجراءات.
    En este sentido, se dispone de una red de centros de investigación distribuida en todo el territorio nacional, la cual tiene como objetivo identificar los problemas relevantes en materia científica y tecnológica en el ámbito regional y local y procura proporcionar soluciones a dichos problemas. UN وعلى هذا فللمجلس شبكة من مراكز البحث منتشرة على أراضي الوطن ترمي إلى تحديد المشاكل الإقليمية والمحلية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا وتسعى إلى إيجاد الحلول لتلك المشاكل.
    La mayor parte de los subsidios para la asistencia técnica financiados por el FIDA en las regiones del Cercano Oriente y el África Septentrional se utilizan en colaboración con centros de investigaciones de las tierras áridas y semiáridas, como el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA) y el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras Secas (ACSAD). UN ومعظم منح المساعدة التقنية التي يمولها الصندوق في منطقتي الشرق الأدنى وشمال أفريقيا تنفذ بالتعاون مع مراكز البحث في الأراضي القاحلة وشبه القاحلة مثل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة.
    La UNU ofrece cada vez más oportunidades de capacitación en sus centros de investigación y capacitación y en su sede de Tokio. UN وتقدم الجامعة عددا متزايدا من فرص التدريب في مراكز البحث والتدريب التابعة لها، باﻹضافة إلى مقرها في طوكيو.
    2. Actividades académicas; distribución entre la sede de la UNU y los centros y programas de investigación y formación (CPIF) UN اﻷنشطة اﻷكاديمية وتوزيعها بين مقر جامعة اﻷمم المتحدة وبرامج/ مراكز البحث والتدريب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد