ويكيبيديا

    "مراكز التدريب الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los centros regionales de capacitación
        
    • centros de capacitación regionales
        
    • centros de formación regionales
        
    • los centros de capacitación regional
        
    • centros docentes regionales
        
    • centros regionales de formación
        
    En 1996 se puso en práctica un proyecto experimental con objeto de llevar este sistema de mentores en tecnología a los centros regionales de capacitación. UN وبدأ مشروع تجريبي في عام 1996 بهدف إدخال التوجيه التقني في مراكز التدريب الإقليمية.
    Algunas delegaciones también subrayaron la importancia de los centros regionales de capacitación para las labores de mantenimiento de la paz. UN وركز عدد من الوفود أيضا، على أهمية مراكز التدريب الإقليمية لحفظ السلام.
    Algunas delegaciones también subrayaron la importancia de los centros regionales de capacitación para las labores de mantenimiento de la paz. UN وركز عدد من الوفود أيضا، على أهمية مراكز التدريب الإقليمية لحفظ السلام.
    Los cursos se imparten a tiempo parcial en los centros de capacitación regionales, ya sea en horarios vespertinos o durante el día. UN ويتم تنظيم دراسة المقررات الدراسية على أساس عدم التفرغ في مراكز التدريب الإقليمية إما في فترات المساء أو خلال النهار.
    También se ha recomendado contratar más capacitadores de las Naciones Unidas para mejorar la capacidad de formación, tanto en la Escuela de Formación de Policías de Hastings como en los tres centros de formación regionales. UN وأوصي أيضا بتعيين مدربين إضافيين من الأمم المتحدة لتحسين القدرة التدريبية في معهد هاستينغس لتدريب الشرطة وفي ثلاثة من مراكز التدريب الإقليمية.
    :: Facilitación de orientación y asesoramiento técnico mediante reuniones y colaboración diaria con los instructores de la Policía Nacional de Liberia y la administración de la Academia de Policía para institucionalizar la formación anual básica de 300 reclutas en la Academia y la capacitación en el terreno y en el empleo de 800 oficiales en servicio en los centros de capacitación regional y las comisarías de la Policía Nacional de Liberia UN :: توفير التوجيه والمشورة التقنية عن طريق الاجتماعات واشتراك يومي في المواقع مع مدربي الشرطة الوطنية الليبرية ومديري أكاديمية تدريب الشرطة، لإضفاء الصفة المؤسسية على تنفيذ التدريب الأساسي السنوي لـ 300 من الطلاب الجدد بأكاديمية الشرطة، وإضفاء الصفة المؤسسية على التدريب الميداني والتدريب أثناء الخدمة لـ 800 من الضباط العاملين في مراكز التدريب الإقليمية ومراكز الشرطة التابعة للشرطة الوطنية الليبرية
    También se enseñó a los instructores de los centros regionales de capacitación a utilizar este módulo para formar a futuras parteras. UN إن مرشدي مراكز التدريب الإقليمية دُربوا أيضا على كيفية تدريب القابلات المتعلمات عن طريق استعمال هذا النموذج.
    La formación a cargo de los centros regionales de capacitación previstos en el Convenio de Basilea puede ser un medio para que la judicatura aborde la compleja cuestión de la responsabilidad dentro de un contexto transfronterizo. UN ويمكن للتدريب الذي تنظمه مراكز التدريب الإقليمية لاتفاقية بازل أن يكون وسيلة لتمكين الجهاز القضائي من السيطرة على قضية المسؤولية ذات الطبيعة المعقدة وحصرها داخل النطاق الوطني.
    La formación a cargo de los centros regionales de capacitación previstos en el Convenio de Basilea puede ser un medio para que la judicatura aborde la compleja cuestión de la responsabilidad dentro de un contexto transfronterizo. UN ويمكن للتدريب الذي تنظمه مراكز التدريب الإقليمية لاتفاقية بازل أن يكون وسيلة لتمكين الجهاز القضائي من السيطرة على قضية المسؤولية ذات الطبيعة المعقدة وحصرها داخل النطاق الوطني.
    La formación a cargo de los centros regionales de capacitación previstos en el Convenio de Basilea puede ser un medio para que la judicatura aborde la compleja cuestión de la responsabilidad dentro de un contexto transfronterizo. UN ويمكن للتدريب الذي تنظمه مراكز التدريب الإقليمية لاتفاقية بازل أن يكون وسيلة لتمكين الجهاز القضائي من السيطرة على قضية المسؤولية ذات الطبيعة المعقدة وحصرها داخل النطاق الوطني.
    En respuesta a los resultados del estudio de viabilidad, el Ministerio impulsa una iniciativa para capacitar a un grupo básico de funcionarios para que se desempeñen como capacitadores en la Academia Nacional de Formación de Mujeres y los centros regionales de capacitación. UN واضطلعت الوزارة، بغية معالجة نتيجة هذه الدراسة، بمبادرة لبناء القدرات لدى مجموعة أساسية من المسؤولين ليعملوا كمدرِّبين في الأكاديمية الوطنية لتدريب المرأة وفي مراكز التدريب الإقليمية.
    En relación con las actividades de capacitación, la Comisión Económica para África (CEPA) ha comenzado a mejorar la capacidad de los centros regionales de capacitación y ha concedido becas para estudios de largo y corto plazo. UN وفي ما يتعلق بأنشطة التدريب، بدأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تحسين قدرات مراكز التدريب الإقليمية وقدمت منحا دراسية لإعداد دراسات طويلة وقصيرة الأجل.
    Las oficinas de enlace regional de inteligencia en el Camerún, Marruecos y el Senegal, y los centros regionales de capacitación en Egipto y Marruecos, prestan apoyo en materia de análisis de la información de inteligencia, en particular con respecto a la seguridad y la lucha contra el terrorismo. UN وتقوم مكاتب الاتصالات الاستخبارية الإقليمية في السنغال والكاميرون والمغرب، بالإضافة إلى مراكز التدريب الإقليمية في مصر والمغرب، بتقديم الدعم في التحليل الاستخباراتي والأمن ومكافحة الإرهاب.
    La decisión de UNISPACE III de establecer un fondo especial de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para la aplicación de sus recomendaciones, y en particular de las relativas a las actividades de los centros regionales de capacitación en materia de ciencia y tecnología espaciales, no es sino una confirmación a nivel mundial de que la utilización de tecnologías espaciales debe ser eficaz, sostenida y sistemática. UN ولم يكن قرار مؤتمر الفضاء الثالث بإنشاء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل تنفيذ توصيات هذا المؤتمر، ولا سيما منها ما يتعلق بأنشطة مراكز التدريب الإقليمية في ميدان العلوم والتكنولوجيا، سوى تأكيد مهم على ضرورة استخدام التكنولوجيات الفضائية على المستوى العالمي استخداما قويا ومتواصلا ومنتظما.
    Además, el DOJ y la FTC enviaron expertos a muchas de las actividades de los centros regionales de capacitación de la OCDE, como talleres sobre cárteles, técnicas cuantitativas y medidas unilaterales. UN وإضافة إلى ذلك، أسهمت الوزارة واللجنة بخبراء في العديد من الأحداث التي نظمتها مراكز التدريب الإقليمية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بما في ذلك حلقات عمل عن الكارتلات وأساليب التقييم الكمّية والسلوك الأحادي الجانب.
    Las actividades de capacitación sobre cuentas nacionales se realizan en el Instituto del FMI, en la sede del FMI, mediante los centros regionales de capacitación, los centros regionales de asistencia técnica y cursos especiales en el marco de los fondos fiduciarios especializados. UN ويُجرى التدريب على الحسابات القومية في مقر الصندوق في معهد صندوق النقد الدولي، من خلال مراكز التدريب الإقليمية التابعة للصندوق، والمراكز الإقليمية للمساعدة التقنية، والدورات المخصصة في إطار الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    :: Producto 4: Mayor capacidad del personal encargado de las estadísticas sobre agricultura en los centros regionales de capacitación (es decir, formadores) y en los países beneficiarios. UN :: الناتج 4: زيادة قدرات موظفي الإحصاءات الزراعية في مراكز التدريب الإقليمية (أي المدربين) وفي البلدان المستهدفة
    En esa estrategia se deberían incluir formas de cooperación con centros de capacitación regionales y nacionales, según corresponda. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية أشكالا للتعاون مع مراكز التدريب الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء.
    Dicha estrategia debería incluir formas de cooperación con centros de capacitación regionales y nacionales, según corresponda. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية أشكال التعاون مع مراكز التدريب الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء.
    En esa estrategia se deberían incluir formas de cooperación con centros de capacitación regionales y nacionales, según corresponda. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية أشكالا للتعاون مع مراكز التدريب الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء.
    Alentando los programas de ayuda regional y, en particular, la prestación de ayuda por conducto de centros de formación regionales apadrinados por los donantes (antes de la Cumbre de 2004); UN Ο تشجيع برامج المساعدة الإقليمية ولا سيما تقديم المساعدة بواسطة مراكز التدريب الإقليمية التي ترعاها جهات مانحة (بحلول مؤتمر القمة لعام 2004)؛
    A este respecto merece atención la actividad de los diversos centros docentes regionales de paz. UN وقال إن العمل الذي تقوم به مختلف مراكز التدريب الإقليمية لحفظ السلام جدير بالتشجيع في هذا الصدد.
    La Organización ha establecido en África una Red de centros regionales de formación Profesional Meteorológica (CRFPM) como medio de lograr la creación de capacidad. UN وأقامت شبكة من مراكز التدريب الإقليمية في مجال الأرصاد الجوية في أفريقيا كوسيلة لبناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد