ويكيبيديا

    "مراكز ثقافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • centros culturales
        
    • centros de cultura
        
    En muchas empresas de medios de información y centros comerciales también hay centros culturales. UN ويقوم عدد كبير من شركات الإعلام والمحلات التجارية الكبرى بتشغيل مراكز ثقافية.
    Se han abierto centros culturales de la comunidad en toda la provincia, con bibliotecas, salas de lectura, cinemas, compañías teatrales de aficionados, cursos, etc. UN ويتم فتح مراكز ثقافية مجتمعية على نطاق المحافظة وهي تشتمل على مكتبات وحجرات مطالعة وسينمات وفرق هواة وحلقات دراسية ..الخ.
    Se destruyeron centros culturales y monumentos arquitectónicos, del mismo modo que desaparecieron obras de arte y piezas literarias. De hecho, el futuro de la humanidad se vio amenazado con la aniquilación. UN كما دمرت مراكز ثقافية وآثار معمارية، فضلا عن أعمال فنية وأدبية عديدة، والواقع أن مستقبل البشرية كان مهددا بالفناء.
    Las Partes concertarán acuerdos para la apertura de centros culturales de ambos países en el territorio de la otra. UN ويعقد الطرفان اتفاقا بشأن فتح مراكز ثقافية للطرفين في أراضي بعضهما بعضا.
    Existen también centros de cultura nacional correspondientes a más de 140 naciones y nacionalidades que viven en nuestro país. UN وتوجد مراكز ثقافية وطنية للقوميات والإثنيات الموجودة في البلد التي يزيد عددها عن 140.
    Establecer centros culturales en todas las dependencias de la secretaría. UN إنشاء مراكز ثقافية في كل شعبة من أمانة الشُعب.
    Las minorías nacionales reciben apoyo del Estado en el ejercicio de su derecho al establecimiento de centros culturales nacionales. UN وتتلقى اﻷقليات القومية دعماً من الدولة في ممارسة حقها في إنشاء مراكز ثقافية وطنية.
    Gradualmente, las bibliotecas locales se han convertido en centros culturales y tienen un papel fundamental como proveedores de información al público. UN وتحولت المكتبات المحلية شيئا فشيئا إلى مراكز ثقافية تقوم بدور أساسي في تقديم المعلومات للجمهور.
    El país se interesa también por el desarrollo deportivo y cultural de los niños, particularmente en el marco de los centros culturales. UN وتهتم المملكة العربية السعودية بالتربية الرياضية والتنمية الثقافية للأطفال من خلال مراكز ثقافية.
    En los últimos años se han establecido centros culturales y organizaciones de beneficencia y otras organizaciones sociales relacionadas con todas las minorías. UN وأضافت أن السنوات الأخيرة شهدت إنشاء مراكز ثقافية ومؤسسات خيرية وغير ذلك من المنظمات الاجتماعية ذات الصلة بجميع الأقليات.
    A ese fin, las Partes acordaron la apertura recíproca de centros culturales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتفق الطرفان على أن يفتح كل منهما مراكز ثقافية في إقليم الآخر.
    Además, pueden crearse centros culturales para promover las culturas indígenas. UN وإضافة إلى ذلك يمكن إنشاء مراكز ثقافية لتشجيع الثقافات الأصلية.
    Además, pueden crearse centros culturales para promover las culturas indígenas. UN وإضافة إلى ذلك يمكن إنشاء مراكز ثقافية لتشجيع الثقافات الأصلية.
    Además, pueden crearse centros culturales para promover las culturas indígenas. UN بالإضافة إلى ذلك يمكن أن تُنشأ مراكز ثقافية للنهوض بثقافات الشعوب الأصلية.
    Además, pueden crearse centros culturales para promover las culturas indígenas. UN بالإضافة إلى ذلك يمكن أن تُنشأ مراكز ثقافية للنهوض بثقافات الشعوب الأصلية.
    Además, pueden crearse centros culturales para promover las culturas indígenas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن إنشاء مراكز ثقافية للنهوض بثقافات الشعوب الأصلية.
    Además, pueden crearse centros culturales para promover las culturas indígenas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن إنشاء مراكز ثقافية للنهوض بثقافات الشعوب الأصلية.
    Además, podrían crearse centros culturales para promover las culturas indígenas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن إنشاء مراكز ثقافية للنهوض بثقافات الشعوب الأصلية.
    Se han abierto centros culturales de la comunidad en toda la provincia, con bibliotecas, salas de lectura, cines, compañías teatrales de aficionados y cursos. UN وقد افتتحت مراكز ثقافية مجتمعية في جميع أنحاء المقاطعة ألحقت بها مكتبات وغرف للقراءة ومسارح للعروض السينمائية وفرق الهواة والحلقات الدراسية.
    Los socialistas apoyan al desarrollo de todas las formas de comunicación en las ciudades, desde las tradicionales, como los centros culturales ubicados en distintas partes de la ciudad, hasta la radio y la televisión local. UN ويدعو الاشتراكيون الى تنمية جميع أشكال الاتصالات في المدن انطلاقا من اﻷشكال التقليدية، من قبيل إنشاء مراكز ثقافية في أجزاء مختلفة من المدن، والى إنشاء محطات محلية لﻹذاعة والتلفزيون.
    Su organización está a cargo de artistas de cada especialidad con arreglo a la Ley sobre el ejercicio independiente del arte y otras actividades culturales y se imparte en centros de cultura e instituciones privadas especializadas. UN وينظم هذه الدروس فنانون ينهضون بهذا النشاط وفقا للقانون المتعلق باستقلالية ممارسة الفن وغير ذلك من الأنشطة الثقافية. ويجري هذا التعليم أيضا في مراكز ثقافية ومؤسسات خاصة متخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد