ويكيبيديا

    "مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lugares de destino no aptos para familias
        
    • estar acompañados por
        
    Otras organizaciones del régimen común que utilizan nombramientos de duración limitada en lugares de destino no aptos para familias también experimentarán un aumento de los costos. UN كما ستزداد التكاليف بالنسبة لمؤسسات النظام الموحد الأخرى التي تستخدم عقود تعيين محدودة المدة في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    El valor de estas prestaciones oscila entre el 66% y el 75% de las ofrecidas por otras organizaciones a sus nuevos funcionarios de contratación internacional que prestan servicios en lugares de destino no aptos para familias. UN وتبلغ قيمة مجموعة عناصر الأجر ما بين 66 و 75 في المائة مما تدفعه المنظمات الأخرى إلى موظفيها من الفئة الفنية المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    El valor de la remuneración es aproximadamente el 88% del que pagan otras organizaciones a sus funcionarios de contratación internacional que prestan servicios en lugares de destino no aptos para familias. UN وتبلغ قيمة مجموعة عناصر الأجر نحو 88 في المائة من قيمة ما تدفعه المنظمات الأخرى لموظفي الفئة الفنية المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    Otras organizaciones del régimen común con personal en lugares de destino no aptos para familias verían ligeramente reducido el costo general del régimen de operaciones especiales. UN وستشهد المؤسسات الأخرى التابعة للنظام الموحد والتي لديها موظفون يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر تخفيضا طفيفا في تكلفة نهج العمليات الخاصة عموما.
    La recomendación entraña importantes consecuencias financieras para las Naciones Unidas y también afecta a otras organizaciones del régimen común con personal en lugares de destino no aptos para familias. UN الأثر المالي المترتب على هذه التوصية كبير بالنسبة للأمم المتحدة وتترتب عليه أيضا بعض الآثار بالنسبة للمؤسسة الأخرى في النظام الموحد التي لديها موظفون يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    También recomendó que el régimen de operaciones especiales usara exclusivamente el lugar de asignación administrativa como base de las prestaciones otorgadas a los funcionarios que prestaran servicios en lugares de destino no aptos para familias. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بألا يستخدم نهج العمليات الخاصة سوى المكان الإداري للانتداب كأساس للاستحقاقات التي تُقدم للموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    B. Prestaciones por condiciones de vida difíciles propuestas para lugares de destino no aptos para familias UN باء - بدل المشقة الإضافي المقترح للخدمة في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Búsqueda de propuestas más eficaces en función del costo para armonizar las prácticas aplicables al personal que presta servicios en lugares de destino no aptos para familias UN 8 - البحث عن اقتراحات أكثر فعالية من حيث التكلفة لموائمة الممارسات المتعلقة بالموظفين الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    i) Que se hiciera un cambio en la actual prestación por condiciones de vida difíciles, de manera que el personal asignado a prestar servicios en lugares de destino no aptos para familias percibiera un monto adicional como reconocimiento del hecho de que ese servicio representaba una mayor carga financiera y psicológica como resultado de la separación involuntaria de la familia y los gastos adicionales relacionados con ese servicio; UN ' 1` أن يجري تغيير قيمة بدل المشقة الحالي بحيث يتقاضى الموظفون المنتدبون إلى مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر مبلغاً إضافياً، وذلك اعترافاً بأن هذه الخدمة تشكل درجة أعلى من المشقة المالية والنفسية من حيث الانفصال غير الطوعي عن الأسرة، والتكاليف الإضافية المتعلقة بهذه الخدمة؛
    Después de la reforma de los arreglos contractuales, los funcionarios nombrados para misiones reciben una remuneración estándar en lo referente al ajuste por lugar de destino y demás prestaciones y, por tanto, son los únicos funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino no aptos para familias sin subsidio para mantener una segunda vivienda. UN ومنذ دخول إصلاح نظام الترتيبات التعاقدية حيز النفاذ، أصبح المعيّنون في مهام يتلقون أجورا عادية فيما يتعلق بتسوية مقر العمل والاستحقاقات والبدلات، وظلوا بالتالي الموظفين الوحيدين في النظام الموحد العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر الذين لا يستفيدون من أي بدل خاص بمقر إقامة ثان.
    También en atención a una solicitud de la Asamblea General, formulada en la parte D de la sección I de la resolución 61/239, la Comisión examinó en su 64º período de sesiones las prestaciones de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas en lugares de destino no aptos para familias. UN 2 - واستجابة لطلب الجمعية العامة أيضا، الوارد في القسم دال من الجزء الأول من قرارها 61/239، استعرضت اللجنة، خلال دورتها الرابعة والستين استحقاق موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    a) Hacer un inventario detallado de la remuneración total ofrecida por las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas a los funcionarios que prestan servicios en lugares de destino no aptos para familias; UN (أ) إعداد جرد مفصل لبرامج التعويضات الخاصة بالموظفين الدوليين المعينين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر ضمن النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    Con excepción del personal que presta servicios en operaciones de paz de las Naciones Unidas (término que abarca tanto las misiones de mantenimiento de la paz como las misiones políticas especiales administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz), todas las organizaciones que tienen funcionarios prestando servicios en lugares de destino no aptos para familias aplican el régimen de operaciones especiales. UN 33 - باستثناء الموظفين العاملين في عمليات الأمم المتحدة للسلام، (يشمل مصطلح عمليات الأمم المتحدة للسلام كلا من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام)، فإن جميع المنظمات التي لديها موظفون يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر تطبق نهج العمليات الخاصة.
    Mandato del Grupo de Trabajo sobre las prestaciones de los funcionarios de contratación internacional que prestan servicios en lugares de destino en que no pueden estar acompañados por sus familiares a cargo UN اختصاصات الفريق العامل المعني باستحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد