n/f: No hay lugares de destino sobre el terreno. | UN | لا توجد تشير إلى عدم وجود مراكز عمل ميدانية. |
Sin embargo, en varios lugares de destino sobre el terreno no había acceso a la Intranet. | UN | غير أن عدة مراكز عمل ميدانية لا يوجد بها ربط بشبكة الإنترنت. |
Además, hay 70 funcionarios subalternos del cuadro orgánico, el 89% de los cuales trabajan en lugares de destino sobre el terreno. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتكون ملاك الموظفين من 70 موظفا فنيا مبتدئا، 89 في المائة منهم يعملون في مراكز عمل ميدانية. |
Capítulo II Condiciones de servicio sobre el terreno: armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino sobre el terreno | UN | شروط الخدمة في الميدان: مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز عمل ميدانية ضمن النظام الموحد |
También tomó nota de una encuesta realizada entre una muestra representativa del personal de diferentes lugares de destino sobre el terreno, de la que se desprendía que los funcionarios consideraban que el plan era transparente, equitativo y racional. | UN | ولاحظت أيضا أن ثمة دراسة استقصائية تناولت الموظفين في مراكز عمل ميدانية مختلفة أفادت بأن المخطط يتسم بالشفافية واﻹنصاف والعقلانية. |
La Comisión había examinado los resultados del ensayo más reciente de separación del componente de vivienda en los cálculos del ajuste por lugar de destino utilizando datos efectivos sobre la vivienda reunidos en lugares de destino sobre el terreno seleccionados. | UN | وكانت اللجنة قد بحثت آخر نتائج التجارب المتعلقة بفصل عنصر السكن عن حسابات تسوية مقر العمل، باستخدام بيانات السكن الفعلية التي جمعت من مراكز عمل ميدانية مختارة. |
La secretaría de la Comisión había efectuado ese análisis en respuesta a varias quejas recibidas de lugares de destino sobre el terreno en los que en el pasado reciente la moneda local se había venido apreciando constantemente respecto del dólar de los Estados Unidos. | UN | وكانت أمانة اللجنة قد أجرت هذا التحليل بناءًَ على عدة شكاوى وردت من مراكز عمل ميدانية شهدت قيمة عملاتها المحلية، في الماضي القريب، ارتفاعا مطردا بالقياس إلى دولار الولايات المتحدة. |
El Inspector también recibió información sobre las instalaciones médicas existentes en determinados lugares de destino sobre el terreno por medio de informes de evaluación confidenciales preparados por la OMS y la División de Servicios Médicos, a las que expresa su reconocimiento. | UN | وحصل المفتش أيضاً على معلومات بشأن التسهيلات الطبية في مراكز عمل ميدانية مختارة، استناداً إلى تقارير تقييم سرية أعدتها منظمة الصحة العالمية وشعبة الخدمات الطبية، وهو يود أن يعرب عن امتنانه لهما. |
Condiciones de servicio sobre el terreno: armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino sobre el terreno | UN | الثاني - شروط الخدمة في الميدان: مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز عمل ميدانية ضمن النظام الموحد |
II. Condiciones de servicio sobre el terreno: armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino sobre el terreno | UN | ثانيا - شروط الخدمة في الميدان: مواءمة شروط الخدمة للموظفين العاملين في مراكز عمل ميدانية في النظام الموحد |
Los elementos incluyen, entre otras cosas, un portal de orientación, reuniones informativas con objetivo concreto, así como visitas a lugares de destino sobre el terreno seleccionados para aumentar el conocimiento de las operaciones del UNFPA. | UN | ويتضمن البرنامج، إلى جانب عناصر أخرى، بوابة توجيه، وإحاطات محددة الأهداف، وزيارات إلى مراكز عمل ميدانية مختارة لتعميق الإطلاع على عمليات الصندوق. |
El Consejo también tiene entendido que el Jefe de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal se desplaza a los lugares de destino sobre el terreno para llevar a cabo actividades de divulgación y capacitación y velar por que los criterios objetivos de la Oficina para la prestación de asistencia a los funcionarios se apliquen debidamente. | UN | ويدرك المجلس أيضا أن رئيس المكتب يقوم حاليا بزيارة مراكز عمل ميدانية للتوعية والتدريب، ولكي يكفل التطبيق السليم لمعايير المكتب الموضوعية المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الموظفين. |