ويكيبيديا

    "مراكز في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • centros en
        
    • centros de
        
    • puestos en
        
    • centros situados en
        
    • estaciones ubicadas en
        
    Dirige siete centros en el país para el tratamiento, la rehabilitación y la reinserción en la sociedad de toxicómanos y alcohólicos. UN وتقوم الوكالة بتشغيل سبعة مراكز في أنحاء البلد لعلاج وإعادة تأهيل مدمني المخدرات والكحوليات وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    :: Descentralizando las operaciones mediante la apertura de centros en todo el país UN :: تحقيق لا مركزية العمليات بإنشاء مراكز في جميع أنحاء البلد
    Este proyecto, de 2,6 millones de dólares, está ayudando a establecer centros en África, Asia, América Latina y Oceanía. UN ويقدم مشروع بتكلفة تبلغ ٢,٦ من ملايين الدولارات الدعم لانشاء مراكز في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة اﻷقيانوس.
    En el programa se prevé también establecer un máximo de 10 centros de desmovilización en todo el país. UN ويعتزم البرنامج أيضا إنشاء ما مجموعه عشرة مراكز في سائر أنحاء البلاد سيجرى فيها التسريح.
    Organización del transporte y distribución de aproximadamente 4.000 toneladas de material y equipo electoral a 210 centros de la República Democrática del Congo UN تنظيم نقل وتوزيع حوالي 000 4 طن من المواد والمعدات الانتخابية إلى 210 مراكز في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En el anexo 1 se describe el crecimiento de la red, de sólo tres centros en 1980 a 23 centros en 1988. UN ويرد في المرفق اﻷول وصف لنمو الشبكة من مجرد ثلاثة مراكز في عام ٠٨٩١ الى ٣٢ مركزا في عام ٨٨٩١.
    El programa educacional incluye cursos de verano, que se han celebrado en centros en Austria, Luxemburgo, Noruega, Portugal, Francia y España. UN ويتمثل برنامجه التعليمي في مدرسته الصيفية السنوية التي أقيمت في مراكز في النمسا ولكسمبرغ والنرويج والبرتغال وفرنسا وأسبانيا.
    Una delegación instó al Secretario General a que asignara la máxima prioridad a las peticiones de algunos Estados Miembros de que se abrieran centros en sus capitales. UN وحث أحد الوفود اﻷمين العام على إيلاء أهمية عليا للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لفتح مراكز في عواصمها.
    Una delegación instó al Secretario General a que asignara la máxima prioridad a las peticiones de algunos Estados Miembros de que se abrieran centros en sus capitales. UN وحث أحد الوفود اﻷمين العام على إيلاء أهمية عليا للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لفتح مراكز في عواصمها.
    Se han establecido centros en los países donde hay disponibilidad de recursos. UN فقد أسست مراكز في بلدان تتوافر فيها الموارد.
    Está dispuesto a proporcionar a las Naciones Unidas los recursos necesarios para abrir centros en la parte septentrional de Marruecos, visto el elevado número de solicitantes. UN وهو على استعداد أن يضع في متناول اﻷمم المتحدة الموارد اللازمة لافتتاح مراكز في شمال المغرب بسبب العدد الكبير من مقدمي الطلبات.
    De los siete centros en actividad, tres se encuentran en el Territorio, dos en la zona de Tindouf y dos en Marruecos meridional. UN ومن جملة المراكز السبعة العاملة حاليا، يوجد ثلاثة مراكز في اﻹقليم، ومركزان في منطقة تندوف ومركزان في جنوب المغرب.
    Establecimiento de tres centros en los sectores UN إنشاء 3 مراكز في القطاعات الميدانية
    En 2004 se establecieron centros en Bangkok, Bratislava, Colombo y Johannesburgo. UN وفي عام 2004، أُنشئت مراكز في بانكوك وبراتيسلافا وجوهانسبرغ وكولومبو.
    En 2003 se construyeron algunos nuevos, por ejemplo los centros de asistencia social y rehabilitación de discapacitados de Siy ' un, en la gobernación de Hadramaut, y de Atq, en la gobernación de Shabwah. Hay otros tres centros en vías de construcción. UN كما تم بناء مراكز جديدة في عام 2003 هي مركز تأهيل وتدريب المعاقين في سيئون في محافظة حضرموت ومركز تأهيل وتدريب المعاقين في عتق في محافظة شبوة، بالإضافة إلى أن هناك ثلاثة مراكز في طور الإنشاء.
    En Noruega existen 50 centros de crisis, entre uno y ocho centros en cada condado. UN ويوجد 50 مركزا في النرويج لمعالجة الأزمات بواقع مركز إلى ثمانية مراكز في كل مقاطعة.
    Actualmente existen cinco centros de acogida en el país, situados en Abu Dhabi, Dubai, Sharjah y Ras al-Khaimah. UN وبلغت دور الإيواء في الدولة خمسة مراكز في كل من أبوظبي ودبي والشارقة ورأس الخيمة.
    Se establecieron centros de distrito para la inscripción de solicitudes de concesión minera que ofrecen asesoramiento técnico. UN وأنشئت مراكز في المقاطعات لتسجيل المطالبات وتوفير المشورة التقنية.
    A menudo estos cursos se llevan a cabo en cooperación con personal de centros de otras regiones. UN وهذه المراكـــز كثيـــرا ما تحظى بمشاركة موظفين من مراكز في مناطق أخرى.
    Mantiene puestos en esas zonas y las patrulla, ya sea conjuntamente con la UNOMIG o bien por su propia cuenta. UN ولديها مراكز في هذه الجهات وتقوم فيها بأعمال الدورية، سواء بمفردها أو بالاشتراك مع البعثة.
    Los programas inscritos en esas actividades, adaptados a las necesidades de los distintos grupos, se llevan a la práctica con la ayuda de ocho centros situados en grandes ciudades universitarias y abarcan la totalidad del territorio nacional. UN ويتم تنفيذ البرامج التي توضع في نطاق هذه الأنشطة، والتي يراعى فيها أن تكون ملائمة للجماعات المختلفة، من خلال ثمانية مراكز في المدن الكبيرة التي بها جامعات وتنتشر في جميع أنحاء البلد.
    Chile participa de éste a través de siete estaciones ubicadas en su territorio continental e insular y se encuentra dispuesto a asumir responsabilidades en la Antártica mediante la estación SI54. UN وتشارك شيلي في هذا النظام من خلال سبعة مراكز في برها الرئيسي وإقليمها الجزري، كما أنها على استعداد لتحمل المسؤوليات في منطقة أنتاركتيكا من خلال محطة SI54.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد