ويكيبيديا

    "مراكز مماثلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • centros similares
        
    • centros análogos
        
    • centros semejantes
        
    • centros de ese tipo
        
    • centros de este tipo
        
    • otros centros
        
    :: Servir de modelo para que otras regiones y subregiones establezcan centros similares a fin de crear una red mundial. UN :: أن يكون نموذجا لمناطق أخرى ومناطق دون إقليمية لإقامة مراكز مماثلة من أجل خلق شبكة عالمية.
    Existen también centros similares en los pueblos de Pakrac y Daruvar en el antiguo sector Oeste. UN وتوجد مراكز مماثلة أيضا في بلدتي باكراتش وداروفار في القطاع الغربي السابق.
    Existen planes a largo plazo para establecer otros centros similares y consolidar y ampliar sus servicios. UN وتوجد خطط طويلة اﻷجل ﻹنشاء مراكز مماثلة أخرى، ودعم وتوسيع ما تقدمه من خدمات.
    En muchas ciudades se están estableciendo centros análogos de apoyo social a la mujer. UN وتقيم مدن كثيرة مراكز مماثلة لتقديم الدعم الاجتماعي للمرأة.
    centros similares se establecerán en el Senegal, para los países de habla francesa, y en Egipto, para los países de habla árabe. UN وسيجري تأسيس مراكز مماثلة في السنغال لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية وفي مصر لصالح البلدان الناطقة بالعربية.
    La OIT proyecta crear centros similares en los alrededores de Sarajevo. UN وتعتزم منظمة العمل الدولية بدء مراكز مماثلة حول سراييفو.
    Se crearon centros similares en Nigeria y Marruecos para satisfacer las necesidades de capacitación en inglés y en francés, respectivamente, de los países africanos. UN وقد أنشئت مراكز مماثلة في نيجيريا والمغرب تقدم التدريب بالانكليزية والفرنسية على التوالي للبلدان الأفريقية.
    Ha significado el establecimiento en China de un centro de la red mundial educación a distancia y la evaluación de las oportunidades para establecer centros similares en otros países en desarrollo. UN وهي ترمي إلى إنشاء شبكة شاملة للتعليم من بعد في الصين وتقييم الفرص لإقامة مراكز مماثلة في بلدان نامية أخرى.
    Se están estableciendo centros similares, para América Latina y el Caribe, en el Brasil y México, y para Asia occidental, en Jordania. UN ويجري إنشاء مراكز مماثلة في البرازيل والمكسيك فيما يخص أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الأردن فيما يخص غرب آسيا.
    También estaba prevista la creación de centros similares en las regiones septentrional y occidental de Azerbaiyán. UN ومن المقرر أيضا إنشاء مراكز مماثلة في المنطقتين الشمالية والغربية من أذربيجان.
    En Francia y Turquía existen centros similares. UN وتوجد في تركيا وفرنسا مراكز مماثلة.
    Existen centros similares para hombres considerados una amenaza para la sociedad, en los que se les ofrecen programas de rehabilitación y formación. UN وقالت إن ثمة مراكز مماثلة للرجال الذين يُرى أنهم يشكلون خطرا على المجتمع، وهي أيضا تقدم برامج إعادة التأهيل والتدريب.
    Se prevé abrir centros similares en el Brasil, Egipto y Sudáfrica. UN وهناك خطط لإنشاء مراكز مماثلة في كلٍ من البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر.
    Asimismo, apoya el establecimiento de centros similares en el Brasil, Egipto y Sudáfrica. UN وهي تؤيّد إنشاء مراكز مماثلة في كل من البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر.
    Resulta alentador que se hayan entablado conversaciones con los Gobiernos del Brasil, Egipto, Indonesia, Marruecos, la República Islámica del Irán y Sudáfrica para abrir centros similares en sus respectivos países. UN واسترسل قائلا إن من المشجّع، أن مناقشات جرت مع حكومات إندونيسيا والبرازيل وجمهورية إيران الإسلامية وجنوب أفريقيا ومصر والمغرب بهدف إنشاء مراكز مماثلة في بلدانها.
    El Grupo de Estados de África espera con interés el establecimiento de centros similares en África. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية تتطلع إلى إنشاء مراكز مماثلة في أفريقيا.
    En Malasia se ha establecido un centro para el control de la calidad de los medicamentos y es preciso establecer centros análogos en el plano regional. UN وتدعو الحاجة في الوقت الراهن إلى إنشاء مراكز مماثلة على الصعد اﻹقليمية.
    Si la financiación lo permite, se abrirán centros análogos en otras regiones del país, así como en otros países de África en los que se dan situaciones posteriores a conflictos. UN وإذا ما توفّر التمويل اللازم، سوف تُنشأ مراكز مماثلة في أنحاء أخرى من البلد، وكذلك في بلدان أفريقية أخرى تواجه أوضاع ما بعد الصراعات.
    En instituciones de enseñanza superior de todas las regiones se habían inaugurado centros semejantes para aumentar la conciencia de los funcionarios, científicos, estudiantes, miembros de la sociedad civil y otras partes interesadas en la esfera de los derechos humanos. UN وافتُتحت مراكز مماثلة في مؤسسات التعليم العالي في كافة المناطق لإذكاء وعي موظفي القطاع العام والعلماء والطلاب وأعضاء المجتمع المدني وغيرهم من الجهات المعنية في مجال حقوق الإنسان.
    Además, la delegación de Ghana agradece a Alemania, Bélgica y los Estados Unidos de América los fondos que han facilitado para financiar la creación y la administración de un centro de formación regional en el Ecuador, así como su propósito de establecer centros de ese tipo en África, Asia y el Oriente Medio. UN كما يجب أيضا تقديم الشكر ﻷلمانيا وبلجيكا والولايات المتحدة على ما قدمته من أموال لتمويل إنشاء وإدارة مركز للتدريب اﻹقليمي في إكوادور وعزمها على إقامة مراكز مماثلة في أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط.
    Se han celebrado reuniones de interesados directos en Kampala y Dar es Salaam con miras a establecer centros de este tipo en 2007. UN وقد عقدت اجتماعات لأصحاب المصلحة في كمبالا ودار السلام بهدف إنشاء مراكز مماثلة في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد