ويكيبيديا

    "مراكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acumulación
        
    • acumular
        
    • acumulando
        
    • acumulen
        
    Es evidente que la aceleración del crecimiento es un fenómeno mucho más complejo que la mera acumulación de fábricas, equipos, carreteras y puentes. UN ومن الواضح أن تسارع النمو يشكل ظاهرة أكثر تعقيدا إلى حد كبير من مجرد مراكمة المصانع والمعدات والطرق والجسور.
    Había un entendimiento común de que el objeto y el fin del tratado podían constituirse mediante la acumulación de supuestos de objeción, aceptación y aprobación respecto de la reserva. UN ويمكن بلورة تفاهم مشترك بشأن غرض المعاهدة ومقصدها من خلال مراكمة أمثلة الاعتراض والإقرار والموافقة فيما يتعلق بالتحفظ.
    En una economía abierta, es necesario añadir la acumulación de activos del exterior. UN وفي اقتصاد مفتوح، من الضروري إضافة مراكمة الأصول في الخارج.
    Esto supuso una mejora considerable de diversos aspectos de las disposiciones destinadas a permitir a la mujer acumular derechos de jubilación. UN وأدخل هذا تحسينات كبيرة على مختلف جوانب الترتيبات التي تتيح للمرأة مراكمة حقوق معاشات تقاعدية.
    Los empresarios carecen de aliciente para acumular e innovar si no controlan los beneficios generados por los activos que ellos producen o mejoran. UN وقلَّما يبادر أصحاب المشاريع إلى مراكمة الأصول وإلى الابتكار ما لم يتحكموا في عائدات الأصول التي ينتجونها أو يطورونها.
    No podemos seguir acumulando basura. No podemos seguir pensando sólo en pocas familias en vez de pensar en la humanidad. UN ولا يمكننا مواصلة مراكمة النفايات، ولا يمكننا مواصلة التفكير في مجرد ثلة من العائلات بدلا من التفكير في البشرية جمعاء.
    La cuestión que, con más probabilidad, podría contribuir a impedir la acumulación excesiva de armas; UN المسألة التي ستؤدّي، على الأرجح، إلى منع الإفراط في مراكمة الأسلحة؛
    Estos derechos contribuirían a reducir la acumulación de reservas como medida de precaución y ayudarían a diversificar la oferta de activos seguros a nivel mundial. UN فمن شأن حقوق السحب الخاصة أن تساعد على الحد من مراكمة الاحتياطي الوقائي وعلى تنويع الأصول العالمية المأمونة المتاحة.
    Entre esos sistemas internos de amortiguación se encontraba la acumulación de reservas y su utilización para aumentar el nivel de desarrollo a nivel nacional. UN وتشمل هذه الحواجز الواقية الداخلية مراكمة الاحتياطيات واستخدامها لرفع مستوى التنمية داخليا.
    Como tal, la acumulación de reservas ha estado relacionada estrechamente con la liquidez a nivel mundial y la evolución del comportamiento de los inversores. UN وهكذا، ارتبطت مراكمة الاحتياطيات ارتباطاً وثيقاً بالسيولة العالمية والتغيرات التي تطرأ على شعور المستثمرين الدوليين.
    II. acumulación de reservas y desequilibrios mundiales UN ثانيا - مراكمة الاحتياطيات والاختلالات العالمية
    Como tal, la acumulación de reservas ha estado relacionada estrechamente con la liquidez a nivel mundial y con la evolución del comportamiento de los inversores. UN وهكذا، ترتبط مراكمة الاحتياطيات ارتباطاً وثيقاً بالسيولة العالمية وبالتغيرات التي تطرأ على نفسية المستثمرين الدوليين.
    Con todo, un sistema de seguridad mundial no puede basarse en la acumulación de armas de destrucción en masa ni en la amenaza de su uso. UN واستدرك قائلا إن نظام الأمن العالمي لا يمكن أن يُبنى على مراكمة أسلحة الدمار الشامل أو التهديد باستعمالها.
    Ahora, en una gran clase de modelos dinámicos la acumulación de riqueza con tal motivo dinástico para la acumulación de riqueza, tendrá toda clase de azar, choques multiplicativos. TED في مجموعة كبيرة من النماذج المتحركة عن مراكمة الثروة مع مثل هذه الدوافع المهيمنة لتراكم الثروة، سيكون لديكم مجموعة عشوائية و متعددة من الصدمات.
    En los umbrales del nuevo milenio, la humanidad vive aún con temor e inseguridad y sufre guerras destructivas y conflictos dentro de los Estados, acentuados por la acumulación de armamentos y los ensayos nucleares. UN وإذ نقترب من اﻷلفية الجديدة، فإن البشرية لا تزال تعيش أسيرة الخوف وانعدام اﻷمن، والصراعات الداخلية والصراعات بين الدول، ويفاقم من ذلك كله مراكمة اﻷسلحة وازدياد التجارب النووية.
    Puede valer la pena acumular mayores cantidades a lo largo de períodos más prolongados o provenientes de regiones geográficas más extensas. UN وقد يكون من المجدي مراكمة كميات أكبر عبر فترات زمنية أطول أو من مناطق جغرافية أوسع.
    Puede valer la pena acumular mayores cantidades a lo largo de períodos más prolongados o provenientes de regiones geográficas más extensas. UN وقد يكون من المجدي مراكمة كميات أكبر عبر فترات زمنية أطول أو من مناطق جغرافية أوسع.
    La política nacional más básica consiste en acumular reservas internacionales como forma de autoseguro. UN وتتألف السياسة المحلية الجوهرية من مراكمة احتياطيات دولية، وهذه صورة من صور التأمين الذاتي.
    En primer lugar, la corriente de inversiones extranjeras se puede trastocar y, por consiguiente, es útil acumular suficientes reservas internacionales para contrarrestar posibles salidas de capital. UN أولها، أن اتجاه تدفق الاستثمار اﻷجنبي قد يُعكس، ولذلك فمن المفيد مراكمة احتياطيات دولية كافية للتصدي لتدفقات رأس المال المحتمل توجهها إلى الخارج.
    Además, en conjunto, los países en desarrollo seguían acumulando reservas internacionales que, al final de 2008, sobrepasaban los 4,2 billones de dólares. UN وعلاوة على ذلك، فإن البلدان النامية كمجموعة واصلت مراكمة الاحتياطيات الدولية، التي تجاوزت 4.2 ترليون دولار بحلول نهاية عام 2008.
    Un crecimiento más acelerado de las exportaciones, y el consiguiente aumento de los ingresos, podría ayudar a que los PMA acumulen los recursos que necesitan para el desarrollo. UN فالنمو الأسرع في الصادرات، والارتفاع الناجم عنه في الدخل، يمكن أن يساعدا أقل البلدان نموا على مراكمة الموارد اللازمة للإنماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد