¿Por qué demonios no había nadie para asegurarse de que estaba bien atado? | Open Subtitles | لماذا لم يتأكد أحدهم أنه مربوطاً بشكل جيد بحق الجحيم ؟ |
El autor estaba esposado de manos y pies; las esposas de las manos estaban conectadas a un cinturón atado a su cinturón de seguridad, y las de los pies estaban sujetas a una correa de seguridad. | UN | وكان صاحب الشكوى مقيّد اليدين والرجلين، وكان قيد يديه مربوطاً إلى حزام مقعده بينما قيد رجليه مربوطاًً إلى حزام أمني. |
Lo dejaron atado a un árbol con tres costillas rotas. | UN | وتُرِكَ مربوطاً إلى شجرة وثلاثة من ضلوعه مكسورة. |
- No tiene sentido estar anclado cuando estás amarrado al muelle. | Open Subtitles | ما الذي تفعلانه ؟ ليس هناك من داعٍ لإنزال المرساة حين تكون مربوطاً بالميناء |
Lo que estaba pegado a esa muñeca... ello lo querían demasiado, y no era heroína. | Open Subtitles | مهما يكن ما كان مربوطاً بذلك المعصم لقد أرادوه بشدّة , و لم يكن الأمر يتعلّق الهيروين |
¿Recuerdas cuando los del equipo me ataron y dejaron colgado del poste? | Open Subtitles | أتذكرين تلك المره حينا تركني الفريق مربوطاً ومعلقاً على العارضه؟ |
La Argentina pasó por un proceso similar, aunque allí la carga del ajuste repercutió en su totalidad en los costos internos, puesto que el tipo de cambio nominal siguió vinculado al dólar. | UN | وقد مرت اﻷرجنتين بعملية مماثلة، ولكن عبء التكيف في ذلك البلد قد وقع برمته على التكاليف المحلية، بالنظر إلى أن سعر الصرف الاسمي قد ظل مربوطاً بالدولار. |
Lo dejaron atado a un árbol con tres costillas rotas. | UN | وتُرِكَ مربوطاً إلى شجرة وثلاثة من ضلوعه مكسورة. |
Deja el caballo atado. Lleva el primer carromato. Yo dirigiré la manada. | Open Subtitles | . اترك حصانك مربوطاً قـُد العربة الأمامية ، و أنا سأقود القطيع |
Es mejor mantener el caballo atado, entonces. | Open Subtitles | كان من الأفضل أن تبقى حصانك مربوطاً إذاً |
Estaba en el aserradero, atado boca abajo. | Open Subtitles | كان بالمنشرة مربوطاً رأساً على عقب |
Poco después de que salimos, un vecino encontró a un perro atado a la cerca. | Open Subtitles | بعد أن غادرنا بقليل، وجد أحد الجيران كلباً مربوطاً بسياج. كان يئنّ. |
No lo puede mantener atado a ese monitor de tobillo sólo porque ellos están en una expedición de pesca. | Open Subtitles | لا يُمكنكم إبقاؤه مربوطاً بذلك المُراقب لمُجرّد كونهم يُخمّنون فحسب. |
Lo golpeare hasta dejarlo inconciente y lo traere atado en un bambu. | Open Subtitles | سأضربه حتى يفقد الوعى و أعود به مربوطاً على ساق بامبو |
Eso no significa que siga atado a esa relación. | Open Subtitles | ولكن ذلك لا يعني أنّي لا أزال مربوطاً بتلك العلاقة |
Era un globo aerostático amarrado en las afueras de la ciudad, en un campo. | Open Subtitles | مربوطاً بضواحي المدينة، في ميدانٍ خارجي. |
Una caída aquí, si no estuvieras amarrado, sería de 1524 metros. | TED | السقطة هنا .. - إن لم تكن مربوطاً - إرتفاعها 5000 قدم |
Sí, estaba amarrado al capó de un auto... | Open Subtitles | حقاً إني كنت مربوطاً بغطاء سياره |
Así que estaba pegado a la silla y obligado a tipear esto una y otra vez. | Open Subtitles | أذن .. كان مربوطاً الى كرسي و أجبر على طبع هذه مراراً و تكراراً |
Disculpe señorita, pero ¿No se supone que esto vaya pegado a mi asiento? No, señor. | Open Subtitles | -عذراً اَنستي ألا يفترض بهذا أن يكون مربوطاً بمقعدي ؟ |
En mi defensa diré que me ataron a un árbol y me quitaron la ropa, así que esa realmente no fue mi culpa. | Open Subtitles | دفاعاً عن نفسي، كنتُ مربوطاً إلى شجرة و مجرّداً مِنْ ملابسي، لذا لمْ يكن خطئي |
Por ejemplo, existe la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (Union économique et monétaire ouest africaine), cuyos miembros utilizan el franco CFA de África Occidental, anteriormente vinculado al franco francés y ahora al euro. | UN | وهناك، على سبيل المثال، الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي يستعمل أعضاؤه فرنك الجماعة المالية الأفريقية لغرب أفريقيا الذي كان في السابق مربوطاً بالفرنك الفرنسي وأصبح حالياً مربوطاً باليورو. |
Seguramente estaría encadenado, habría un domador. | Open Subtitles | فمن المؤكد بأنه سيكون مربوطاً بسلسلة وسيكون له مرّوض مثلاً |