El Comité Mixto realiza una evaluación actual de la Caja que lleva a cabo, al menos una vez cada tres años, el Actuario Consultor. | UN | ينظم المجلس قيام الخبير الاكتواري الاستشاري بتقييم اكتواري للصندوق مرة على الأقل كل ثلاث سنوات. |
El Comité Mixto realiza una evaluación actuarial de la Caja que lleva a cabo, al menos una vez cada tres años, el Actuario Consultor. | UN | ينظم المجلس قيام الخبير الاكتواري الاستشاري بتقييم اكتواري للصندوق مرة على الأقل كل ثلاث سنوات. |
En general, las Conferencias Ministeriales actúan como máximo órgano de adopción de decisiones de la OMC, se celebran al menos una vez cada dos años y establecen la orientación política de la organización. | UN | وبصفة عامة، كانت المؤتمرات الوزارية، التي تمثل الهيئة العليا لصنع القرار في منظمة التجارة العالمية، تجتمع مرة على الأقل كل سنتين، وتوفر التوجيه السياسي للمنظمة. |
5. Pide a las partes que sigan informando por lo menos cada dos meses al Secretario General del estado de sus negociaciones bilaterales; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية؛ |
5. Pide a las partes que sigan informando por lo menos cada dos meses al Secretario General del estado de sus negociaciones bilaterales; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية؛ |
Como resultado, todos los proyectos que reciban subvenciones por debajo de 50.000 dólares serán objeto de auditoría por lo menos una vez cada tres años. | UN | ونتيجة لذلك، ستُراجع حسابات جميع المشاريع التي تتلقى منحا تقل قيمتها عن 000 50 دولار مرة على الأقل كل ثلاث سنوات. |
El Comité Mixto de Aplicación, que presidirá la CEDEAO, se reunirá al menos cada tres meses. | UN | وسترأس اللجنة المشتركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وستجتمع مرة على الأقل كل ثلاثة أشهر. |
En el caso de las sociedades registradas que elaboran informes de auditoría para 100 emisores como máximo, la inspección tiene lugar al menos una vez cada tres años. | UN | أما الشركات المسجلة التي تصدر تقارير مراجعة لحسابات أقل من 100 شركة من الشركات العامة فتخضع للتفتيش مرة على الأقل كل ثلاث سنوات. |
Las oficinas aduaneras que realizan el control de productos y tecnologías fiscalizados a nivel internacional están obligadas a proceder a un control in situ, al menos una vez cada año, de los locales de las empresas operadoras implicadas en el comercio exterior de tales productos. | UN | والمكاتب الجمركية التي تقوم بالمراقبة الجمركية على المنتجات والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة الدولية ملزمة بالقيام بتفتيش ميداني مرة على الأقل كل عام في مقار جهات التشغيل المشاركة في الاتجار الخارجي في مثل هذه البضائع. |
Los nombres de los individuos y entidades enumerados en la lista que figura en el anexo serán objeto de una revisión periódica, al menos una vez cada semestre o a petición de los interesados, por parte del Consejo Ministerial de Inteligencia y Seguridad, con el fin de asegurarse de que su presencia en la lista sigue estando justificada. | UN | وتراجع أسماء الأشخاص والكائنات المدرجة في القائمة الواردة في المرفق بانتظام، مرة على الأقل كل ستة أشهر أو بناء على طلب المعنيين، اللجنة الوزارية للاستخبارات والأمن للتأكد من أن أسباب الاحتفاظ بتلك الأسماء لا تزال قائمة. |
En el artículo 12 de los Estatutos y Reglamentos de la Caja (JSPB/G.4/Rev.14) se estipula que el Comité Mixto hará realizar una evaluación actuarial de la Caja al menos una vez cada tres años. | UN | تنص المادة 12 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (JSPB/G.4/Rev.14) على أن يُجري مجلس المعاشات التقاعدية تقييما اكتواريا للصندوق مرة على الأقل كل ثلاث سنوات. |
11.12 En los Estatutos de Caja de Pensiones se establece que el Comité Mixto hará realizar una valoración actuarial de la Caja por el actuario consultor, al menos una vez cada tres años. | UN | 11-12 ينص النظام الأساسي للصندوق على أن يجري مجلس الصندوق تقييما أكتواريا للصندوق مرة على الأقل كل ثلاث سنوات بواسطة خبير أكتواري استشاري. |
Los estudios entre ciudades se realizan al menos una vez cada cuatro años según las circunstancias locales, teniendo en cuenta la rapidez de la inflación y/o una devaluación sustancial de la moneda local en relación con el dólar de los Estados Unidos que se produce en algunas economías. | UN | 273 - وتجرى دراسات استقصائية لمواقع العمل مرة على الأقل كل أربعة أعوام حسب الظروف المحلية، نظرا لمعدلات التضخم السريع و/أو الانخفاض الكبير في سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة كما يحدث في بعض الاقتصاديات. |
5. Pide a las partes que sigan informando por lo menos cada dos meses al Secretario General del estado de sus negociaciones bilaterales; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية؛ |
5. Pide a las partes que sigan informando al Secretario General, por lo menos cada dos meses, sobre el estado de las negociaciones bilaterales y sobre el avance logrado hacia el inicio de la labor de la Comisión de Fronteras interestatal; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية وعن التقدم المحرز في بدء أعمال لجنة الحدود المشتركة بين الدولتين؛ |
c) Las reuniones ministeriales se celebran, por lo menos, cada dos años; | UN | (ج) يعقد الاجتماع الوزاري مرة على الأقل كل سنتين. |
d) Elecciones parlamentarias, que según la legislación actual se celebran por lo menos cada cinco años; | UN | (د) الانتخابات البرلمانية التي تجري في إطار التشريع الحالي مرة على الأقل كل خمس سنوات؛ |
En lo sucesivo, se presentarán informes por lo menos cada cuatro años después de la fecha en que debía presentarse el primer informe y los informes deberán incluir los obstáculos encontrados para aplicar plenamente la Convención y las medidas adoptadas para vencerlos. " | UN | وينبغي بعد ذلك تقديم التقارير مرة على الأقل كل أربع سنوات بعد حلول موعد التقرير الأول، على أن تشمل العقبات التي صودفت في التنفيذ الكامل للاتفاقية والتدابير المتخذة لتذليل هذه العقبات " . |
En lo sucesivo, se presentarán informes por lo menos cada cuatro años después de la fecha en que debía presentarse el primer informe y los informes deberán incluir los obstáculos encontrados para aplicar plenamente la Convención y las medidas adoptadas para vencerlos. " | UN | وينبغي بعد ذلك تقديم التقارير مرة على الأقل كل أربع سنوات بعد حلول موعد التقرير الأول، على أن تشمل العقبات التي صودفت في التنفيذ الكامل للاتفاقية والتدابير المتخذة لتذليل هذه العقبات " . |
Se fijaron normas de rendimiento para las distintas centrales y una tercera parte está encargado de verificar el rendimiento de las centrales por lo menos una vez cada cinco años. | UN | وقد حُددت معايير الأداء لمصانع بمفردها، ويُراقب أداء هذه المصانع من قِبَل طرف ثالث مرة على الأقل كل خمس سنوات. |
Los planes de formación se revisan por lo menos una vez cada cinco años. | UN | ويعاد النظر في هذه المناهج مرة على الأقل كل خمس سنوات. |
Las elecciones generales deben celebrarse al menos cada cuatro años. | UN | ويجب إجراء انتخابات عامة مرة على الأقل كل أربع سنوات. |
En la primera fase, el examen se centra en las auditoras que comprueban las cuentas de grandes empresas por lo menos una vez en un período de tres años. | UN | وفي المرحلة الأولى، يركز استعراض النظراء على إجراء استعراضٍ مرة على الأقل كل 3 سنوات للشركات التي تراجع حسابات المشاريع الكبيرة. |
En la mayoría de los casos, los fondos se adelantan a los organismos de ejecución y luego, por lo menos una vez al año, o más frecuentemente de así convenirse, los organismos responden con un informe al UNFPA. | UN | وفي معظم الحــالات تقـــدم المبالـــغ سلفا للوكالات المنفذة ثــم ترفع الوكالة تقاريرها إلى الصندوق مرة على الأقل كل سنــة، أو على فترات أقصر من ذلك بحسب الاتفاق. |
Pidió a los Estados Miembros que participaban en la MISAB que presentaran informes periódicos al Consejo, por lo menos una vez por mes. | UN | وطلب إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة أن تقدم تقاريرها إلى المجلس مرة على اﻷقل كل شهر. |