una vez al año se reúnen para comunicarse con esta entidad, en una ceremonia de sanación llamada Yeibichai. | Open Subtitles | و مرة في العام يتجمعون للإتصال مع هذا الوجود في طقسِ للتعافي يُطلق عليه يبيتشاي. |
El mecanismo adoptaría la forma de una estructura institucional de tres niveles, como se recomendaba en el informe, y se reuniría una vez al año. | UN | وستكون اﻵلية على شكل هيكل مؤسسي ثلاثي المستويات، حسبما أوصى التقرير، على أن يجتمع مرة في العام. |
También prevé que al menos una vez al año se declare oficialmente la ayuda financiera recibida del exterior y se publique información al respecto. | UN | كما يقضي بأن تكون المساعدة المالية من الخارج معلنة رسمياً وأن يتم نشرها مرة في العام على اﻷقل. |
Entonces, uno de los problemas fundamentales en la medicina es que tú y yo, y todos nosotros vamos al médico una vez al año. | TED | إذن إن أحد المشاكل الأساسية في الطب أننا جميعاً نزور الطبيب مرة في العام |
una vez por año, tomo un poco de más en la cena. | Open Subtitles | مرة في العام أتناول الكثير على العشاء |
una vez al año bebemos cerveza sin parar, | Open Subtitles | مرة في العام نحب ان نعوم في جعة بلا نهاية |
Nunca esperé terminar con dos divorcios y ver a mi hijo solo una vez al año, con suerte. | Open Subtitles | .لم أتوقع أن ينتهي الأمر بطلاقين و أن أرى أبني مرة في العام إن كنت محظوظة |
Cada hombre, mujer y niño se dan regalo una vez al año. | Open Subtitles | كل رجل , أمرأة , وطفل يُرغموا أن يكونوا مع بعض مرة في العام |
Hay una ciudad en Tailandia donde celebran un festival una vez al año y básicamente se tiran agua los unos a los otros. | Open Subtitles | هناك مدينة في تايلاند يقيمون مرة في العام مهرجانًا يتراشق الناس فيه بالماء |
Lo único medio interesante que hacen es una gran cena una vez al año donde se dan palmaditas en la espalda y codearse con estrellas de cine. | Open Subtitles | والشيء الوحيد المثير الذي يفعلونه هو إقامة حفلة عشاء كبيرة مرة في العام. حيث يربتون على ظهور بعضهم البعض |
Como siempre digo a mis pacientes, el control se hace una vez al año porque empiezan a aparecer enfermedades. | Open Subtitles | أن عليهم القدوم مرة في العام, لأن المرض قد يزداد. وفحوصاتك تشير إلى أنه قد تطور لديك ماء أزرق. |
Sí. Lo celebramos una vez al año. | Open Subtitles | أجل نجتمع على العشاء مرة في العام ونتحدث عن ذلك |
Vengan a visitarnos una vez al año... y por favor no lo comenten. | Open Subtitles | تعالا للزيارة مرة في العام وارجوكما لا تفضحا الأمر |
Bien, si te ayuda, como todo lo que quiera y hago ejercicio una vez al año. | Open Subtitles | حسنا، إن كان يساعدك، أنا آكل كل ما أريد، وأتمرن مرة في العام. |
El inventario de los bienes no fungibles debería realizarse por lo menos una vez al año, o con más frecuencia de ser necesario, para velar por la seguridad de los haberes y por que su valor fuera debidamente notificado a la Sede y consignado en los estados financieros. | UN | وينبغي إجراء الجرد الفعلي للمخزون من الممتلكات اللامستهلكة مرة في العام على اﻷقل، وتكرار ذلك بصورة متزايدة عند الاقتضاء، لضمان حماية اﻷصول، وإبلاغ المقر بقيمها بدقة، وإيراد ذلك في البيانات المالية. |
El Código de Procedimiento Penal también prevé un comité de supervisión, presidido por el prefecto e integrado por las autoridades judiciales y administrativas locales, que se reúne por lo menos una vez al año, examina las denuncias de los detenidos y presenta informes al Ministro de Justicia. | UN | كما نص قانون الاجراءات الجنائية على إنشاء لجنة للرقابة برئاسة المحافظ ومكونة من سلطات محلية قانونية وادارية، تجتمع على اﻷقل مرة في العام وتستمع إلى شكاوى المحتجزين وترفع تقارير عنها إلى وزير العدل. |
Los Ministros se reunirán al menos una vez al año para sostener consultas políticas y promover la cooperación sobre cuestiones relacionadas con la estabilidad, la seguridad y la cooperación económica y política en la región. | UN | ويجتمع الوزراء مرة في العام على أقل تقدير لإجراء المشاورات السياسية وتعزيز التعاون في المسائل المتعلقة بالاستقرار والأمن الإقليميين والتعاون السياسي والاقتصادي. |
Se ha considerado oportuno celebrar cumbres periódicas a nivel de Jefes de Estado como mínimo una vez al año, y reuniones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores al menos dos veces al año. | UN | وارتئي أن من المفيد عقد اجتماعات قمة بشكل منتظم على مستوى رؤساء الدول مرة في العام على الأقل، وعلى مستوى وزراء الخارجية مرتين في العام على الأقل. |
Recomienda que se realice ese ejercicio periódicamente, como mínimo una vez al año, para que los Estados Miembros se mantengan informados e intercambien recomendaciones constructivas. | UN | كما أوصَى بتكرار تلك العملية دورياً، مرة في العام على الأقل، ليتسنّى للدول الأعضاء الاطلاع أوَّلا بأوَّل على آخر المستجدات وتبادل التوصيات البنَّاءة. |
10. Se organizarán reuniones de evaluación una vez por año. | UN | 10- تنظم جلسات التقييم مرة في العام. |
Debido a ese interés, los Archivos de la OTAN prestan apoyo al " Comité de Archivos de la OTAN " , integrado por representantes de Estados miembros con conocimientos especializados en GEA, que normalmente se reúne una vez por año para ayudar y asesorar a la Organización sobre todos los asuntos relacionados con los archivos y expedientes, como la desclasificación, la orientación general o la preservación digital. | UN | وبفضل هذا الاهتمام، توفر محفوظات منظمة الناتو الدعم ل " لجنة محفوظات منظمة الناتو " ، التي تتألف من ممثلي الدول الأعضاء من ذوي الخبرة المهنية في إدارة السجلات والمحفوظات، وهي لجنة تجتمع عادة مرة في العام لتقديم المساعدة وإسداء المشورة للمنظمة بشأن جميع المسائل المتصلة بالسجلات والمحفوظات، من قبيل رفع التصنيف، والإرشادات العامة بشأن الحفظ الرقمي. |