ويكيبيديا

    "مرتزقة ليبريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mercenarios liberianos
        
    • mercenarios de Liberia
        
    • algunos mercenarios
        
    A lo largo de varios meses, Gbagbo habría reclutado a un grupo de mercenarios liberianos para consolidar su poder y atacar a los partidarios del Presidente electo. UN وقد قيل إنه جنَّد لعدة شهور مرتزقة ليبريين لتدعيم سلطته ومهاجمة أنصار الرئيس المنتخب.
    Proporcionaron información respecto de la participación de Yeaten mercenarios liberianos que lucharon a uno y otro lado del conflicto. UN وقد جُمعت معلومات عن تورط ييتين من مرتزقة ليبريين قاتلوا إلى جانبي طرفي النزاع.
    Además, el Grupo no ha recibido indicación de que el Gobierno de Liberia esté tratando de obtener pruebas en Côte d ' Ivoire o por medio del testimonio de otros mercenarios liberianos para reforzar la causa del Estado contra esos dos individuos. UN وعلاوة على ذلك، لم يتلق الفريق أية إشارة تفيد أن حكومة ليبريا تسعى لجمع الأدلة في كوت ديفوار، أو من خلال شهادة مرتزقة ليبريين آخرين، من أجل تعزيز الدعوى التي رفعتها الدولة ضد هذين الشخصين.
    El incidente más grave comunicado se produjo en Duékoué, donde el 3 de enero estalló un enfrentamiento armado entre miembros de las comunidades dioula y guéré, con el presunto apoyo de mercenarios de Liberia, que duró varios días. UN ووقعت أبرز الحوادث التي تم الإبلاغ عنها في دويكويه، حيث اندلع اشتباك مسلح في 3 كانون الثاني/يناير استمر لعدة أيام بين أفراد جماعتي ديولا وغيري أفادت تقارير أنه تم بدعم من مرتزقة ليبريين.
    La distribución final de los fondos sigue sin resultar clara, ya que otros mercenarios liberianos acusan a “Mission” y a Diah de usar los para compras personales. UN ولا يزال التوزيع النهائي لهذه الأموال مبهما، إذ إن هناك مرتزقة ليبريين آخرين يتهمون ”ميشان“ وأوفوري دياه باستخدام الأموال من أجل مشتريات شخصية.
    Me preocupa profundamente la información de que mercenarios liberianos participan en la crisis de Côte d ' Ivoire y acojo con beneplácito la condena pública de los nuevos reclutamientos realizada por la Presidenta Johnson Sirleaf. UN غير أنني أشعر بانزعاج شديد من التقارير التي تفيد بضلوع مرتزقة ليبريين في الأزمة الإيفوارية، وأرحّب بالموقف العلني للرئيسة جونسون سيرليف المناهض لأي حالات تجنيد جديدة.
    Cuando pudo, el Grupo se reunió con los mercenarios liberianos y los milicianos de Côte d ' Ivoire que residían en Liberia para obtener testimonios directos sobre sus actividades en Côte d ' Ivoire y comprender mejor su disposición futura. UN واجتمع الفريق حيثما أمكن، مع مرتزقة ليبريين وميليشيا إيفواريين مقيمين في ليبريا، للحصول على شهادات مباشرة بشأن عملياتهم في كوت ديفوار، وللتوصل إلى فهم أفضل لكيفية تصرفهم في المستقبل.
    Asimismo, entrevistó a los mercenarios liberianos que habían sido detenidos y enviados a Zwedru, custodiados por fuerzas de la policía nacional, antes de la llegada del Grupo a Fishtown. UN وقابل الفريق مرتزقة ليبريين أُلقي القبض عليهم وأرسلوا إلى زويدرو في عهدة الشرطة الوطنية الليبرية قبل وصول الفريق إلى فيشتاون.
    Además, se informó de un caso de utilización militar de escuelas por mercenarios liberianos y elementos partidarios de Gbagbo, incluidos los Jeunes patriotes, en el barrio de Yopougon en Abidján. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت تقارير عن حالة واحدة لاستخدام المدارس لأغراض عسكرية في حي يوبوغون في أبيدجان من جانب مرتزقة ليبريين وعناصر موالية لغباغبو، بما في ذلك جماعة الوطنيين الشباب.
    El Grupo de Expertos recibió testimonios sobre la presencia de mercenarios liberianos en el oeste de Côte d ' Ivoire, con referencias concretas al " Grupo Lima " . UN 24 - وتلقى الفريق إفادات أدلى بها شهود بشأن وجود مرتزقة ليبريين في غربي كوت ديفوار، تضمنت إشارات محددة إلى " جماعة ليما " .
    Por ejemplo, en relación con los casos de detenciones hechas por el Gobierno de Liberia, el Grupo entrevistó a dos comandantes mercenarios en la cárcel central de Monrovia en varias oportunidades; a 19 combatientes de Côte d ' Ivoire detenidos en Zwedru en el condado de Grand Gedeh; y a cinco mercenarios liberianos que habían ingresado a Liberia con esos combatientes. UN وفيما يتعلق بالحالات التي قامت فيها حكومة ليبريا، باعتقالات أجرى الفريق، على سبيل المثال مقابلات مع اثنين من قادة المرتزقة في سجن منروفيا المركزي في عدة مناسبات؛ ومع 19 مقاتلا إيفواريا محتجزين في زويدرو، بمقاطعة غراند غيده؛ وكذا مع خمسة مرتزقة ليبريين دخلوا ليبريا مع هؤلاء المقاتلين.
    En particular, discutió las violaciones del embargo de armas por mercenarios liberianos y milicianos de Côte d ' Ivoire a raíz de la crisis postelectoral de 2010 en este último país, así como las razones por las que el Gobierno de Liberia no aplicó la congelación de activos UN وناقش على وجه الخصوص انتهاكات حظر توريد الأسلحة من جانب مرتزقة ليبريين وميليشيات إيفوارية بعد الأزمة التي أعقبت انتخابات عام 2010 في كوت ديفوار، فضلا عن أسباب عدم تنفيذ قرار تجميد الأصول من جانب حكومة ليبريا
    Sobre la base de las entrevistas realizadas por el Grupo con mercenarios liberianos en 2011 y 2012, así como las observaciones que este realizó de depósitos de armas descubiertos a lo largo de la frontera en ese período, el número de municiones parece ser limitado. UN وبناء على مقابلات أجراها الفريق مع مرتزقة ليبريين في عامي 2011 و 2012، فضلا عن ملاحظات الفريق على مخابئ الأسلحة التي اكتشفت على طول الحدود الليبرية - الإيفوارية خلال هذه الفترة، تتوفر الذخيرة على ما يبدو بكمية محدودة.
    Algunos mercenarios liberianos que conocían las actividades de Diah informaron también al Grupo en septiembre de 2013 que este había intentado obtener armas ilícitas en una concesión forestal en el distrito de Gbarzon (condado de Grand Gedeh) en 2012, antes de ser arrestado por la Policía Nacional de Liberia en septiembre de ese año. UN وعلم الفريق أيضا في أيلول/سبتمبر 2013 من مرتزقة ليبريين من المطلعين على أنشطة دياه أنه سعى إلى الحصول على أسلحة غير مشروعة فيما يتعلق بامتياز استغلال الغابات في منطقة غبارزون، بمقاطعة غراند غيديه، في عام 2012 قبل أن تعتقله الشرطة الوطنية الليبرية في أيلول/سبتمبر 2012.
    Como informó el Secretario General (S/2003/227), el Ministro de Información de Liberia indicó que algunos mercenarios liberianos podían haber participado en el conflicto de Côte d ' Ivoire, pero subrayó que no hubo participación de fuerzas gubernamentales. UN وحسبما ورد في تقرير الأمين العام (S/2003/227)، أشار وزير الإعلام الليبري إلى أن مرتزقة ليبريين قد يكونوا شاركوا في الصراع الإيفواري رغم أنه شدد على عدم ضلوع أي قوات حكومية.
    Además, durante las visitas a los campamentos mineros de oro realizadas en septiembre de 2011, el Grupo obtuvo información de que el mercado laboral del sector del oro ha absorbido a mercenarios liberianos y a milicianos de Côte d ' Ivoire que huyeron del conflicto en ese país en 2011. UN وعلاوة على ذلك، استمع الفريق خلال الزيارات الميدانية التي قام بها إلى مخيمات تعدين الذهب في أيلول/سبتمبر 2011، إلى شهادات تفيد أن سوق عمل قطاع الذهب قد استوعب مرتزقة ليبريين وعناصر الميليشيات من كوت ديفوار الذين هربوا من النزاع الدائر في البلد في أوائل عام 2011.
    El Grupo viajó a Ghana del 7 al 12 de julio de 2013 para investigar la financiación de las violaciones del embargo de armas cometidas en Liberia por mercenarios liberianos y milicianos de Côte d ' Ivoire, así como la situación de las redes partidarias de Gbagbo que operan en ese país. UN وسافر الفريق إلى غانا في الفترة من 7 إلى 12 تموز/يوليه 2013 للتحقيق في تمويل انتهاكات نظام حظر الأسلحة المرتكبة في ليبريا من قبل مرتزقة ليبريين وعناصر مليشيا إيفوارية، فضلا عن حالة الشبكات المناصرة لغباغبو والعاملة في ذلك البلد.
    Ante las informaciones de que mercenarios de Liberia estaban actuando en Côte d ' Ivoire, la Presidenta Johnson Sirleaf hizo dos declaraciones públicas en diciembre advirtiendo a los ciudadanos de que no participaran en la crisis. UN وفي خضم أنباء تفيد بأن مرتزقة ليبريين كانوا متورطين في ما جرى في كوت ديفوار، أدلت الرئيسة جونسون سيرليف ببيانين عامين في كانون الأول/ديسمبر حذرت فيهما المواطنين من مغبة المشاركة في هذه الأزمة.
    El Grupo recibió información de que Benjamin Yeaten había reclutado a mercenarios de Liberia mientras se encontraba en Côte d ' Ivoire a principios de 2011 y de que Ibrahim Bah había viajado a Sierra Leona para reclutar a mercenarios para el conflicto de Côte d ' Ivoire a finales de 2010 y principios de 2011. UN وتلقى الفريق معلومات مفادها أن بنيامين ييتن جنَّد مرتزقة ليبريين أثناء وجوده في كوت ديفوار في أوائل عام 2011، وأن إبراهيم باه سافر إلى سيراليون أيضا لتجنيد مرتزقة لأغراض النزاع الإيفواري في أواخر عام 2010 وأوائل عام 2011.
    Durante cinco misiones a Liberia celebradas entre marzo y octubre de 2011, el Grupo investigó la presencia de mercenarios de Liberia y milicianos de Côte d ' Ivoire en los condados de Maryland, River Gee, Grand Gedeh y Nimba. UN وخلال خمس بعثات أوفدت إلى ليبريا في الفترة ما بين آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر 2011، حقق الفريق في وجود مرتزقة ليبريين وميليشيات إيفوارية في مقاطعات ماريلاند وريفر غي وغراند غيده ونيمبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد