ويكيبيديا

    "مرتفعا جدا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muy elevada
        
    • muy elevado
        
    • muy alto
        
    • muy alta
        
    • demasiado alta
        
    • demasiado elevado
        
    29. Durante el período se recibieron 59 casos de denuncias por amenazas de muerte, cifra que continúa siendo muy elevada. UN ٢٩ - وردت خلال الفترة المستعرضة ٥٩ شكوى من التهديدات بالقتل، وهو رقم لا يزال مرتفعا جدا.
    Por ejemplo, la tasa de muerte derivada de la maternidad seguía siendo muy elevada. UN فمعدل وفيات الأمهات لا يزال مرتفعا جدا مثلا.
    En la República Democrática Popular Lao la mortalidad infantil y de niños menores de cinco años ha sido muy elevada durante decenios. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، كان معدل وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة مرتفعا جدا طوال عقود.
    37. Se ha informado que el número de arrestos y detenciones practicados en el país continúa siendo muy elevado. UN ٣٧- وعلم بأن عدد حالات التوقيف والاحتجاز لا يزال مرتفعا جدا في البلد.
    Se prefiere un método relativo de evaluación a un método absoluto, entre otras razones, porque si se aplicara una norma absoluta, el número de respuestas por debajo de la línea de pobreza sería indudablemente muy elevado. UN والسبب في تفضيل نهج التقييم النسبي على نهج التقييم المطلق هو أنه لو تم تطبيق النهج اﻷخير لكان عدد الذين يعيشون تحت خط الفقر مرتفعا جدا دون شك.
    El nivel de interés en las clases, los trabajos prácticos y las excursiones fue muy alto. UN وكان مستوى الاهتمام بالمحاضرات والتدريبات والرحلات مرتفعا جدا.
    La calidad del personal docente de Malasia y Tailandia era muy alta. UN وكان مستوى جودة المدربين من ماليزيا وتايلند مرتفعا جدا.
    Debido en parte al rápido crecimiento previsto en muchos países en desarrollo, más de la mitad de ellos considera que su crecimiento demográfico sigue siendo demasiado elevado. UN وكنتيجة جزئية للنمو السريع المتوقع في كثير من البلدان النامية، فإن أكثر من نصف هذه البلدان ترى أن عدد سكانها ما زال مرتفعا جدا.
    La tasa de mortalidad materna, que mejoró levemente, sigue siendo muy elevada. UN ولا يزال معدل وفيات النفاس، رغم تحسنه بعض الشيء، مرتفعا جدا.
    En cambio, la dependencia de la exportación de productos básicos es aún muy elevada en los demás países de la región. UN ومن جهة أخرى، فإن الاعتماد على صادرات السلع الأساسية ما زال مرتفعا جدا في باقي بلدان المنطقة.
    Como declaramos en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo, y en la Cumbre de Copenhague, las Islas Marshall tienen una tasa de crecimiento de la población muy elevada. UN وكما ذكرنا في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة، وفـــــي مؤتمر قمة كوبنهاغن، تبلغ الزيادة السكانية في جــــزر مارشال معدلا مرتفعا جدا.
    Aunque está disminuyendo, sigue siendo muy elevada; es un 30% superior a la que se registra en Malí y el Senegal, y 34 veces más elevada que la de los países industrializados. UN وحتى وإن كان هذا المعدل آخذ في الانخفاض فإنه لا يزال مرتفعا جدا فهو يزيد عن معدل الوفيات في مالي أو السنغال بنسبة 30 في المائة ويفوق معدل الوفيات في البلدان الصناعية بـ 34 ضعفا.
    Como consecuencia de una tasa de vacantes muy elevada al fin de 2006/2007, se hizo todo lo posible para mejorar los niveles de ocupación de los puestos en el año siguiente. UN بعد أن بلغ شغور الوظائف معدلا مرتفعا جدا في نهاية الفترة 2006/2007، بذلت كل الجهود لتحسين مستوى الشغور في العام التالي.
    Como consecuencia de una tasa de vacantes muy elevada al fin de 2006/2007, se hizo todo lo posible para mejorar los niveles de ocupación. UN بعد أن بلغ شغور الوظائف معدلا مرتفعا جدا في نهاية فترة 2006/2007، بُذلت كل الجهود لتحسين مستوى الشغور.
    El número de desplazados internos sigue siendo muy elevado y supera las 380.000 personas, distribuidas en 226 asentamientos. UN 51 - لا يزال عدد المشردين داخليا مرتفعا جدا ويزيد على 000 380 نسمة موزعين على 226 موقعا().
    Aunque esa conclusión pueda ser en exceso optimista, el porcentaje de cumplimiento es, no obstante, muy elevado: existen muy pocos ejemplos de incumplimiento, en el sentido mencionado, en la historia de la Corte, y ninguno en los últimos años. UN وعلى الرغم من أن ذلك الاستنتاج قد يعطي الانطباع بأن التقييم يعكس صورة أجمل من الواقع، فإن معدل الامتثال يظل مرتفعا جدا مع ذلك، إذ لا توجد سوى أمثلة لا تكاد تذكر لعدم الامتثال المتعمد في تاريخ المحكمة، ولا شيء منها في السنوات الأخيرة.
    De conformidad con el Anuario 2013 del Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz, los gastos militares mundiales en 2012 sumaron alrededor de 1,76 billones de dólares EE.UU. Aunque el total es aproximadamente un 0,4% más bajo que en 2011, sigue siendo muy elevado. UN وفقا لحولية معهد استكهولم الدولي لبحوث السلام لعام 2013، أشارت التقديرات إلى أن النفقات العسكرية في العالم في عام 2012 بلغت حوالي 1.76 تريليون دولار. ومع أن المجموع يقل بحوالي 0.4 في المائة منه في عام 2011، فإنه ما زال مرتفعا جدا.
    De otra manera lo hubiesen matado Además,fue un gesto generoso el precio era muy alto. Open Subtitles لو رفضت كانوا سيقتلونهن والسعر كان مرتفعا جدا
    Si... "era muy alto" Unos días más tarde,los Apaches Chiricahuas me ofreció intercambiarlas contra diez burros Open Subtitles نعم ، مرتفعا جدا "وبعد بضعة أيام ، أباتشي "الشيريكاوا عرضت علي عشرة بغال جيدة مقابل عائلتك
    En el África Subsahariana, la tasa de fecundidad se ha mantenido muy alta, a un nivel de aproximadamente cinco hijos por mujer. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ظل معدل الخصوبة مرتفعا جدا إذ بلغ نحو خمسة أطفال لكل امرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد