ويكيبيديا

    "مرتفعة للغاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muy altos
        
    • muy elevadas
        
    • muy elevados
        
    • muy alta
        
    • muy alto
        
    • muy altas
        
    • muy elevada
        
    • muy elevado
        
    • son demasiado elevados
        
    • sumamente altos
        
    • demasiado elevada
        
    • es demasiado alto
        
    • es demasiado elevado
        
    • extremadamente altas
        
    • sumamente altas
        
    La Secretaría explicó, sin embargo, que los cálculos probablemente indicarían que los costos iban a ser muy altos y que sería necesario ajustar las prioridades vigentes. UN وأوضحت الأمانة العامة تقديرات التكاليف التي سيجري إعدادها قد تكون مرتفعة للغاية وأنه يتعين تعديل الأولويات القائمة.
    Hay todavía poblaciones de países enteros y grupos importantes en muchos países con tasas muy elevadas de morbilidad y mortalidad. UN فما زال هناك سكان بلاد بأكملها وفئات سكانية كبيرة داخل كثير من البلدان معرضة لمعدلات اعتلال ووفيات مرتفعة للغاية.
    Como consecuencia de ello, los costos del transporte tanto interno como internacional resultan muy elevados. UN ونتيجة لذلك، فإن تكاليف النقل المحلي والدولي على السواء مرتفعة للغاية.
    En consecuencia, la tasa de defectos congénitos de los neonatos árabes es muy alta. UN ومن ثم، فإن نسبة العيوب الخلقية بين المواليد الجدد العرب مرتفعة للغاية.
    El costo de la atención de salud para las enfermedades no transmisibles es muy alto. UN وتصل تكلفة الرعاية الصحية من الأمراض غير المعدية إلى مستويات مرتفعة للغاية.
    Por tanto, la morbilidad y mortalidad debidas a enfermedades transmitidas por el agua y relacionadas con ella siguen siendo muy altas. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات المرض والوفاة بسبب الأمراض التي تحملها المياه والأمراض المرتبطة بالمياه لا تزال مرتفعة للغاية.
    La temperatura era muy elevada y había poca ventilación en los camiones. UN وكانت درجة الحرارة مرتفعة للغاية كما كانت التهوية ضئيلة في الشاحنات.
    Diez países presentan un número de muertes sumamente elevado y nueve, muy elevado. UN وأعداد الوفيات مرتفعة للغاية في 10 بلدان ومرتفعة في 9 بلدان.
    En razón de los montos importantes pagados a los abogados designados y de su función clave en el sistema estatutario de ambos Tribunales, cabe prestar detenida atención a la cuestión de si los niveles de remuneración son demasiado elevados o demasiado bajos. UN نظرا لضخامة المبالغ المدفوعة للمحامين ودورهم الرئيسي في المخطط التأسيسي للمحكمتين، فإن موضوع ما إذا كانت مستويات الأجور مرتفعة للغاية أو منخفضة للغاية يستحق دراسة متأنية.
    Sin embargo, a medida que aumenta la gravedad de la enfermedad o de la lesión, el ciudadano común debe afrontar gastos que a veces son muy altos. UN غير أن المواطن العادي لا يتكبد التكاليف التي يمكن أن تكون مرتفعة للغاية مع زيادة حدة المرض أو الإصابة.
    Es tan ligero y aireado y los techos son muy altos. Open Subtitles إنّه مضيء ومتجدد الهواء والأسقف مرتفعة للغاية.
    Hay todavía poblaciones de países enteros y grupos importantes en muchos países con tasas muy elevadas de morbilidad y mortalidad. UN فما زال هناك سكان بلاد بأكملها وفئات سكانية كبيرة داخل كثير من البلدان معرضة لمعدلات اعتلال ووفيات مرتفعة للغاية.
    Las cifras de los factores de riesgo asociados a las enfermedades no transmisibles en mi país son muy elevadas. UN إن الأرقام المتصلة بعوامل الخطر من الأمراض غير المعدية في بلدي مرتفعة للغاية.
    Los índices de pobreza y de desempleo son muy elevados y las necesidades en materia de ayuda humanitaria seguirán siendo considerables. UN ومعدلات البطالة والفقر مرتفعة للغاية. وما زالت الحاجة إلى المساعدة الإنسانية كبيرة.
    36. Debido a estos problemas estructurales, los costos del cumplimiento con los requisitos ambientales en los mercados exteriores pueden ser muy elevados. UN 36- يمكن أن تكون تكاليف الامتثال للمتطلبات البيئية في الأسواق الخارجية مرتفعة للغاية بسبب هذه المشاكل الهيكلية.
    Como la mayoría de los servicios sociales los prestan voluntarios que trabajan a través de organizaciones comunitarias patrocinadas por el Organismo, la participación comunitaria es muy alta. UN والمشاركة المجتمعية مرتفعة للغاية نظرا ﻷن معظم الخدمات يقدمها متطوعون يعملون من خلال منظمات مجتمعية ترعاها الوكالة.
    Estaba a cargo de recoger los préstamos a corto plazo que el honesto John hacía a un precio muy alto. Open Subtitles كان مسؤولًا عن جمع القروض ذات الفترات القصيرة التي يحصل منها جون الأمين على معدلات فائدة مرتفعة للغاية
    Muchos países de Asia están registrando ahora tasas muy altas de crecimiento económico y balances comerciales muy favorables, y se están convirtiendo rápidamente en países exportadores de capital. UN ولكن بلدان عديدة في آسيا تحظى اﻵن بمعدلات نمو مرتفعة للغاية وفوائض تجارية وتغدو بسرعة بلدانا مصدرة لرأس المال.
    La temperatura era muy elevada y había poca ventilación en los camiones. UN وكانت درجة الحرارة مرتفعة للغاية كما كانت التهوية ضئيلة في الشاحنات.
    En 10 países menos adelantados se registró un número muy elevado de muertes a causa del paludismo y en 9 países un número elevado. UN وسُجلت أرقام مرتفعة للغاية من الوفيات من الملاريا في 10 من أقل البلدان نموا وأرقام مرتفعة في 9 بلدان أخرى.
    Dadas las considerables sumas pagadas a los abogados designados y el papel clave que desempeñan éstos en el sistema estatutario de ambos Tribunales, es necesario examinar detenidamente si los niveles de remuneración son demasiado elevados o demasiado bajos. UN نظرا لضخامة المبالغ المدفوعة للمحامين المنتدبين ودورهم الرئيسي في المخطط التأسيسي للمحكمتين، يستحق موضوع ما إذا كانت مستويات الأجور مرتفعة للغاية أو منخفضة للغاية دراسة متأنية.
    Por ejemplo, los índices de morbilidad y mortalidad infantiles en Somalia son sumamente altos. UN وعلى سبيل المثال، تبلغ معدلات اعتلال الأطفال ووفياتهم مستويات مرتفعة للغاية.
    Le preocupa que la proporción de alumnos por maestro sea demasiado elevada y que la capacitación en necesidades educativas especiales ofrecida a los maestros sea insuficiente. UN ويُقلق اللجنة أيضاً أن نسبة الطلاب إلى المدرسين مرتفعة للغاية وأن تدريب المدرسين على تلبية الاحتياجات التعليمية الخاصة غير كاف.
    - Si el costo de la asistencia no es demasiado alto para el Estado requerido en relación con los beneficios a obtener UN - ما إذا كانت تكاليف المساعدة غير مرتفعة للغاية بالنسبة للدولة المطلوب منها؛
    El Grupo comparte este punto de vista y considera que el valor residual mencionado es demasiado elevado para estos bienes. UN ويوافق الفريق على هذا الرأي ويرى أن هذه القيمة المتبقية مرتفعة للغاية بالنسبة لممتلكات من هذا القبيل.
    En la práctica es una opción poco probable pues las cotizaciones que deben pagarse son extremadamente altas. UN ولم يحدث أن أختير هذا النظام إلا نادرا، حيث إن الاشتراكات الواجب سدادها بموجبه مرتفعة للغاية.
    Inicialmente, las tasas de mortalidad infantil y de malnutrición aguda fueron sumamente altas. UN وفي البداية، كانت معدلات الوفيات وسوء التغذية الحاد بين الرضع مرتفعة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد