ويكيبيديا

    "مرتفعة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elevados de
        
    • elevado de
        
    • altos de
        
    • elevadas de
        
    • alto porcentaje de
        
    • alto grado de
        
    • elevado porcentaje de
        
    • alto nivel de
        
    • altos niveles de
        
    • alto contenido de
        
    • mayores
        
    • altos en
        
    • altas de
        
    • elevada de
        
    • elevada del
        
    También se han medido niveles elevados de metilmercurio en numerosas especies marinas y de agua dulce de todo el mundo. UN كما جرى قياس مستويات مرتفعة من ميثيل الزئبق في العديد من أنواع المياه العذبة والبحرية في مختلف أنحاء العالم.
    Con todo, para que se aprecie su efecto, es necesario mantener niveles elevados de inmigración neta durante largos períodos de tiempo. UN غير أنه، كي يكون هذا الأثر كبيرا، لا بد من الإبقاء على مستويات مرتفعة من صافي الهجرة طوال فترات مديدة.
    También existe un porcentaje elevado de personas en la región que trabajan en empleos con una remuneración sumamente baja. UN وهناك أيضا نسبة مئوية مرتفعة من الأشخاص في المنطقة يعملون في وظائف ذات أجور منخفضة جدا.
    En Suecia se detectaron niveles altos de PFOS en humedales cercanos a áreas de entrenamiento. UN واكتشفت تركيزات مرتفعة من المادة في الأراضي الرطبة المجاورة لمنطقة تدريب في السويد.
    Por consiguiente, los programas agrícolas gubernamentales suelen depender sobremanera de variedades de semillas de gran rendimiento y cuantías elevadas de insumos químicos para mejorar la productividad. UN ولذلك كثيرا ما تعتمد البرامج الزراعية الحكومية اعتمادا كبيرا على أنواع من البذور كبيرة الغلة ومستويات مرتفعة من المدخلات الكيميائية لزيادة الإنتاجية.
    Entre estos condicionantes se encuentra la carencia de medios económicos de un alto porcentaje de la población que no puede sufragar los costos de una defensa adecuada. UN ومن بين هذه الظروف نقص الوسائل الاقتصادية لدى نسبة مرتفعة من السكان الذين لا يتسنى لهم تحمل نفقات دفاع مناسب.
    La juventud israelí se enfrenta día tras día con un alto grado de violencia interpersonal, tanto verbal como física. UN يواجه الشباب الإسرائيلي يوميا نسبة مرتفعة من العنف فيما بين الأشخاص، سواء كان شفويا أو بدنيا.
    El estado tiene un elevado porcentaje de población indígena que representa 10 idiomas y regiones étnicas. UN وتتميز الولاية بنسبة مرتفعة من السكان اﻷصليين يمثلون عشر لغات ومناطق عرقية.
    Los pacientes con esquizofrenia muestran con frecuencia niveles elevados de serotonina en el cerebro. TED إن المصابين بانفصام الشخصية غالبًأ ما تكون لديهم مستويات مرتفعة من السيروتونين في الدماغ.
    Hay niveles elevados de radiacion en el cruce del tren. Por que no nos dijiste eso cuando estabamos en la escena? Open Subtitles هناك مستوياتٌ مرتفعة من إشعاعات نيوترون عند تقاطع القطار.
    Las huellas de la casa de muñecas no coinciden con nadie registrado... pero tienen niveles elevados de aminoácidos. Open Subtitles المطبوعات في دمية لم تتطابق مع أي شخص في النظام، و ولكن لديهم مستويات مرتفعة من الأحماض الأمينية.
    También tienden a consumir productos con un contenido elevado de importaciones, lo que, además de promover el consumo frente al ahorro, sobrecarga la balanza de pagos y crea así limitaciones a la acumulación y el crecimiento. UN كما أن لديهم ميلاً أكبر لاستهلاك السلع التي تحتوي على نسبة مرتفعة من العناصر المستوردة، وهذا يؤدي، فضلاً عن تفوق الاستهلاك على اﻹدخار، إلى زيادة قيد موازين المدفوعات على التراكم والنمو.
    En general, los acuerdos más efectivos tendrán por resultado un grado elevado de cumplimiento de compromisos ambiciosos sobre el medio ambiente. UN وعموما، فإن أكثر الاتفاقات فعالية سوف تؤدي إلى درجة مرتفعة من الامتثال لالتزامات بيئية طموحة.
    En Suecia se detectaron niveles altos de PFOS en humedales cercanos a áreas de entrenamiento. UN واكتشفت تركيزات مرتفعة من المادة في الأراضي الرطبة المجاورة لمنطقة تدريب في السويد.
    En Suecia se detectaron niveles altos de PFOS en humedales cercanos a áreas de entrenamiento. UN واكتشفت تركيزات مرتفعة من المادة في الأراضي الرطبة المجاورة لمنطقة تدريب في السويد.
    La exposición aguda a dosis elevadas de endosulfán provoca hiperactividad, temblores musculares, ataxia y convulsiones. UN ويسفر التعرض الحاد لجرعات مرتفعة من الاندوسلفان عن نشاط مفرط ورعاش عضلي وخلجان وتشنجات.
    Esta función predominantemente administrativa consumía un alto porcentaje de recursos que arrojaba escasísimos resultados netos. UN وقد استهلكت هذه المهمة التي يطغى عليها الطابع الإداري نسبة مرتفعة من الموارد لتحقيق نتيجة صافية ضعيفة جدا.
    El alto grado de desigualdad debilitó los efectos del crecimiento sobre la pobreza UN درجة مرتفعة من اللامساواة أدت إلى إضعاف أثر النمو على الفقر
    Esto indica un elevado porcentaje de adhesión a la ley. UN وهذا يعني وجود نسبة مرتفعة من الالتزام بالقانون.
    Se prevé que será necesario un alto nivel de apoyo externo para el presupuesto para sostener al sector público y prestar los servicios estatales básicos. UN ومن المتوقع أن اﻷمر سيتطلب مستويات مرتفعة من دعم الميزانية لمساندة القطاع العام ولتقديم الخدمات الحكومية اﻷساسية.
    Además de la recesión, el país había hecho frente a altos niveles de inflación y deuda externa. UN كما واجهت، علاوة على الركود، مستويات مرتفعة من التضخم والدين الخارجي.
    Las diferencias en la huella ecológica que se dejan según la categoría de ingresos también son evidentes en los países en desarrollo, donde el consumo de los grupos de ingresos más altos tienden a emular pautas de consumo con un alto contenido de materiales no biodegradables que son perjudiciales para el medio ambiente. UN وتتضح أيضاً الاختلافات في البصمة الإيكولوجية على نطاق فئات الدخل في البلدان النامية، حيث ينحو استهلاك الفئات الأعلى دخلاً إلى اتباع أنماط استهلاك تحتوي على نسب مرتفعة من المواد غير القابلة للتحلل الحيوي الضارة للبيئة.
    Por otra parte, la reciente crisis económica, que condujo a unos mayores niveles de desempleo, ha debilitado por completo la actividad sindical. UN ومن جهة أخرى أضعفت تماما الأزمة الاقتصادية الأخيرة، التي أوجدت مستويات مرتفعة من البطالة، النشاط النقابي.
    ◦ Algunos bienes se compraron a un grupo limitado de intermediarios a precios más altos, en circunstancias confusas. UN ○ وتم شراء بعض السلع بأسعار مرتفعة من مجموعة محدودة من الوسطاء، وفي ظروف تدعو للشك.
    El Ministerio de Trabajo está haciendo un seguimiento de las empresas que tienen tasas excepcionalmente altas de despidos femeninos. UN وتقوم وزارة العمل برصد الشركات التي حدثت بها معدلات مرتفعة من حيث قرارات الإقالة في صفوف النساء.
    Es cada vez más evidente que una sociedad justa no puede aceptar una tasa elevada de desempleo. UN فمن الواضح بشكل متزايد أن أي مجتمع العادل لا يمكن أن يقبل مستويات مرتفعة من البطالة.
    El problema existe en casi todas las regiones del mundo en desarrollo y los nacimientos correspondientes constituyen una proporción muy elevada del total en algunos países de América Latina. UN وهذه المشكلة تكاد تكون شائعة في جميع مناطق العالم النامي، وتصل الى نسب جد مرتفعة من اجمالى عدد المواليد في بعض بلدان أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد