ويكيبيديا

    "مرتكب الجريمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el autor haya
        
    • autor haya sido
        
    • del autor
        
    • autor del delito
        
    • el delincuente
        
    • el perpetrador
        
    • autores
        
    • al autor
        
    • del delincuente
        
    • al delincuente
        
    • del perpetrador
        
    • un delincuente
        
    • autor del crimen
        
    • autor haya hecho
        
    • infractor
        
    2. Que el autor haya conocido o debiera haber conocido las circunstancias de hecho que determinaban el carácter civil de los objetos atacados. UN كون مرتكب الجريمة يعلم أو يفترض فيه أن يعلم الظروف الواقعية التي تثبت الصفة المدنية للأعيان التي وقع عليها الهجوم.
    1. Que el autor haya dirigido el ataque contra un objeto civil, esto es, que no haya dirigido el ataque contra un objetivo militar concreto. UN قيام مرتكب الجريمة بتوجيه الهجوم ضد أعيان مدنية، أو عدم توجيهه الهجوم ضد هدف عسكري محدد.
    1. Que el autor haya cometido un acto inhumano contra una o más personas. UN 1 - أن يُرتكب مرتكب الجريمة فعلا لاإنسانيا ضد شخص أو أكثر.
    3. Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que determinaban el carácter del acto. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت طبيعة ذلك الفعل.
    La ley permitía el matrimonio del autor del delito o de otra persona con la víctima, por lo que se anulaba la acusación contra el agresor. UN واعتاد القانون على السماح بزواج مرتكب الجريمة أو شخص آخر من الضحية، مما يبطل اتهام المعتدي.
    Cabe subrayar que incumbirá en primer lugar al autor del delito indemnizar a la víctima. UN وينبغي التشديد على أن مرتكب الجريمة هو الذي عليه، في المقام اﻷول، أن يعوﱢض الطفل الضحية.
    Si con posterioridad a la comisión del delito la ley dispone la imposición de una pena más leve, el delincuente se beneficiará de ello. UN وإذا حدث، بعد ارتكاب الجريمة، أن صدر قانون ينص على عقوبة أخف، وجب أن يستفيد مرتكب الجريمة من هذا التخفيف.
    5. Que con su conducta el autor haya tenido la intención de mantener ese régimen. UN 5 - أن ينوي مرتكب الجريمة من خلال سلوكه الإبقاء على ذلك النظام.
    :: No se exige que el autor haya hecho una evaluación en derecho acerca de la existencia de un conflicto armado ni de su carácter internacional o no internacional; UN :: لا يشترط قيام مرتكب الجريمة بالتقييم القانوني لوجود نزاع مسلح أو لطابعه الدولي أو غير الدولي؛
    1. Que el autor haya causado grandes dolores o sufrimientos físicos o mentales o haya atentado gravemente contra la integridad física o la salud de una o más personas. UN 1 - أن يتسبب مرتكب الجريمة في ألم بدني أو معنوي شديد أو معاناة شديدة أو أضرار بليغة بجسد أو بصحة شخص واحد أو أكثر.
    1. Que el autor haya destruido bienes o se haya apropiado de ellos. UN 1 - أن يدمر مرتكب الجريمة ممتلكات معيَّنة أو يستولي عليها.
    Que el autor haya empleado una sustancia o un arma que descargue una sustancia como resultado de su uso. UN 1 - أن يستخدم مرتكب الجريمة مادة أو يستخدم سلاحا يؤدي استخدامه إلى نفث هذه المادة.
    :: No se exige que el autor haya hecho una evaluación en derecho acerca de la existencia de un conflicto armado ni de su carácter internacional o no internacional; UN :: لا يشترط قيام مرتكب الجريمة بالتقييم القانوني لوجود نزاع مسلح أو لطابعه الدولي أو غير الدولي؛
    3. Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que determinaban el carácter del acto. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت طبيعة ذلك الفعل.
    4. Que la intención del autor haya sido que fueran objeto del ataque el personal, las instalaciones, el material, las unidades o los vehículos. UN ٤ - تعمد مرتكب الجريمة أن يستهدف بالهجمات هؤلاء الموظفين أو هذه المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات.
    La Policía suele encargarse de la detención del autor del delito, después se le interroga y más tarde se remite su causa a los tribunales para que se adopten las medidas legales pertinentes. UN وعادة تعتقل الشرطة مرتكب الجريمة وتجري مقابلة معه ثم تحيله إلى المحكمة لاتخاذ الإجراء القانوني.
    Cabe subrayar que incumbirá en primer lugar al autor del delito indemnizar a la víctima. UN وينبغي التشديد على أن مرتكب الجريمة هو الذي عليه، في المقام اﻷول، أن يعوّض الطفل الضحية.
    Si con posterioridad a la comisión del delito la ley dispone la imposición de una pena más leve, el delincuente se beneficiará de ello. UN وإذا حدث بعد ارتكاب الجريمة أن صدر قانون ينص على عقوبة أخف، وجب أن يستفيد مرتكب الجريمة من هذا التخفيف.
    Las autoridades japonesas pueden optar por no entablar juicio si, por ejemplo, consideran que el perpetrador puede ser rehabilitado. UN وربما لا تقوم السلطات اليابانية بالمحاكمة إذا رأت مثلا أنه يمكن إعادة تأهيل مرتكب الجريمة.
    iii. Quienes a sabiendas hayan prestado ayuda al autor o autores del delito en hechos que lo hayan preparado o facilitado, o en su ejecución; UN `3 ' من يساعد، عن علم، مرتكب الجريمة أو مرتكبيها في التدبير لارتكابها أو تيسير ارتكابها أو ارتكابها؛
    Si con ocasión del delito se causara la muerte del menor, se impondrá al autor una pena de prisión de 3 a 15 años. UN وإذا تسبب مرتكب الجريمة بفعلته في وفاة الضحية القاصر، تطبق عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أعوام وخمسة عشر عاماً.
    Esto, a condición de que el tribunal considere que existe la posibilidad de que la víctima sufra una perturbación mental concreta debido a la proximidad del delincuente. UN وهذا ينطبق إذا ما ارتأت المحكمة أن الضحية قد يتعرض لضرر عقلي محدد من جراء قرب الشخص مرتكب الجريمة.
    Es posible imponer al delincuente, por separado o acumulativamente, ciertas normas de conducta. UN ويمكن أن تفرض، على نحو منفصل أو تراكمي، بعض قواعد السلوك على مرتكب الجريمة.
    En los casos de juicios a mercenarios por la comisión de delitos tales como terrorismo u homicidio calificado, por ejemplo, no se ha considerado, siquiera como agravante, la condición de mercenario del perpetrador; UN ففي القضايا التي يحاكم فيها المرتزقة بتهمة ارتكاب جرائم من قبيل الإرهاب أو القتل العمد على سبيل المثال، لا تعتبر صفة مرتكب الجريمة كمرتزق من الظروف المشددة للعقوبة؛
    Con arreglo a una nueva ley, Ley sobre las limitaciones al regreso de un delincuente sexual al lugar donde habita la víctima del delito, un tribunal puede prohibir a un delincuente que resida o trabaje cerca del lugar de residencia o empleo de su víctima. UN وبموجب قانون جديد، وهو قانون تقييد عودة مرتكب الجريمة الجنسية إلى البيئة المحيطة بضحية هذه الجريمة، يمكن للمحكمة أن تمنع مرتكب الجريمة من السكن أو العمل بجوار مكان سكن أو عمل ضحيته.
    El cómplice debe haber proporcionado ayuda deliberadamente al autor del crimen. UN فالشريك في الجرم يجب أن يعمد وهو على بينة من أمره إلى تقديم المساعدة إلى مرتكب الجريمة.
    6) Si el infractor fuere cónyuge, ascendiente o descendiente de la víctima o su padre, tutor legal o albacea; UN إذا كان مرتكب الجريمة زوجاً للمجني عليه أو أحد الأصول أو الفروع أو الولي أو الوصي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد