ويكيبيديا

    "مرحلة تخطيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la etapa de planificación
        
    • la fase de planificación
        
    • la etapa de la planificación de
        
    El Secretario General Adjunto adscribirá a un funcionario de la Dependencia para que participe en la etapa de planificación de cada nueva misión. UN وقال إنه سيعير أحد موظفي الوحدة للمشاركة في مرحلة تخطيط البعثات الجديدة.
    Esos informes e imágenes se utilizan en la etapa de planificación de estudios de observación. UN وتستخدم هذه التقارير والصور في مرحلة تخطيط دراسات الرصد.
    Es importante que esos elementos se expliquen claramente y que su aplicación y utilización se definan con claridad en la etapa de planificación del proyecto. UN ومن الأهمية بمكان، في مرحلة تخطيط المشروع، توخي الوضوح في شرح هذه العناصر وفي تعريف تطبيقها واستخدامها.
    El Comité insta a la Secretaría a que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la fase de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقوم بدمج كامل للجوانب التشغيلية والسوقية والمالية في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام.
    El Comité insta a la Secretaría a que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la fase de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقوم بدمج كامل للجوانب التشغيلية والسوقية والمالية في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام.
    La ordenación del medio ambiente comienza en la etapa de planificación de un proyecto para garantizar que los planes de ordenación ambiental ya existan desde el comienzo de un proyecto en vez de ser añadidos más tarde. UN وتبدأ اﻹدارة البيئية أثناء مرحلة تخطيط المشروع لكفالة تنفيذ خطط اﻹدارة البيئية في بداية المشروع بدلا من إضافتها فيما بعد.
    Se prevén créditos para los gastos de emplazamiento de siete efectivos del contingente militar, con excepción de cuatro efectivos que serán desplegados durante la etapa de planificación de la operación, conforme a las tasas que se indican en el párrafo 7 supra. UN يرصد اعتماد لتغطية تكاليف وزع ٧ أفراد من أفراد الوحدات العسكرية، باستثناء أربعة أفراد تم وزعهم خلال مرحلة تخطيط العملية، وذلك بالمعدلات المبينة في الفقرة ٧ أعلاه.
    Se prevén créditos para los gastos de viaje de 10 policías civiles, exceptuando a tres policías que participaron en la etapa de planificación previa al despliegue, conforme a la tasa que se indica en el párrafo 7 supra, con un costo total de 8.000 dólares. UN رُصد اعتماد لتغطية تكاليف السفر في اتجاه واحد فقط ﻟ ١٠ أفراد من أفراد الشرطة المدنية، باستثناء ثلاثة أفراد تم وزعهم في مرحلة تخطيط العملية قبل الوزع، بالمعدلات المبينة في الفقرة ٧ أعلاه وبتكلفة قدرها ٠٠٠ ٨ دولار.
    El rechazo del nacimiento de los hijos se presenta tanto en la etapa de planificación de la familia como después de la concepción, mediante la interrupción del embarazo. UN ٨٢ - والاحجام عن إنجاب اﻷطفال يتم، في مرحلة تخطيط المشاريع اﻷسرية وكذلك بعد العمل، عن طريق منع الحمل المرتقب.
    Esto ocurre sobre todo en la etapa de planificación del presupuesto, a pesar de que a veces los recursos inicialmente destinados a la protección del medio ambiente se destinaron a otros fines, como el gasto social. UN وهذا يحدث بشكل رئيسي في مرحلة تخطيط الميزانية، ولو أن الموارد المرصودة أصلاً لحماية البيئة تحوَّل أحياناً لأغراض أخرى، مثل الإنفاق الاجتماعي.
    Sin embargo, las consultas entre la División y el Departamento de Información Pública habrían sido más eficaces si se hubiesen iniciado en la etapa de planificación del programa de publicaciones. UN لكن المشاورات بين شعبة النهوض بالمرأة وإدارة شؤون الإعلام كان يمكن أن تكون أكثر فعالية لو شُرع فيها أثناء مرحلة تخطيط برنامج المنشورات.
    Que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la etapa de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz estableciendo un vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los planes de cumplimiento del mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إدراج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، عن طريق الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام.
    Se deben integrar plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la etapa de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz, estableciendo un vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los planes de cumplimiento del mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إدارج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام عن طريق الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام.
    El Departamento hace todo lo posible, en la etapa de planificación del desarrollo de los sitios web, por señalar a la atención de los jefes de oficina y de departamento la responsabilidad que les incumbe de proporcionar contenidos en los seis idiomas oficiales de manera oportuna. UN وتبذل الإدارة المذكورة قصارى جهودها، في مرحلة تخطيط تطوير الموقع، لتوجه انتباه رؤساء المكاتب والإدارات إلى مسؤولياتهم عن توافر المحتوى بجميع اللغات الرسمية الست في الوقت المناسب.
    La determinación y sincronización de actividades programáticas conjuntas entre los interesados directos antes mencionados y la etapa de planificación programática es crítica para asegurar el mejor uso de los escasos recursos y la máxima repercusión de las intervenciones a todos los niveles; UN ويكتسي تحديد الأنشطة البرنامجية المشتركة والاتفاق عليها في مرحلة تخطيط البرامج بين أصحاب المصلحة المذكورين آنفاً أهمية قصوى لكفالة استخدام الموارد الشحيحة على أحسن وجه وتحقيق أقصى قدر من التأثير من الأنشطة على سائر المستويات؛
    El orador reitera que todos los factores pertinentes deben tenerse en cuenta durante la etapa de planificación de los proyectos de construcción a fin de calcular con precisión el espacio asignado y la utilización más eficiente del espacio de oficinas. UN وهو يكرر الإعراب عن ضرورة أخذ جميع العوامل ذات الصلة في الاعتبار أثناء مرحلة تخطيط مشاريع التشييد من أجل تقدير الحيز المسموح به وأجدى استخدام لحيز المكاتب تقديراً دقيقاً.
    109. Durante la etapa de planificación de un proyecto, se examinan las opciones de compra y se eligen las más apropiadas. UN 109- وخلال مرحلة تخطيط المشروع، تُستعرض خيارات الشراء ويُختار من بينها أكثرها ملاءمة.
    La capacitación se incluye en la fase de planificación del sistema de evaluación y fomento de la actuación profesional. UN إدراج التدريب في مرحلة تخطيط نظام تقييم وتطوير الأداء.
    Se consiguió que las comunidades indígenas se identificaran con los proyectos fomentando la participación de hombres y mujeres indígenas desde la fase de planificación hasta la fase de ejecución. UN وتم ضمان ملكية الجماعات المحلية للمشاريع بإشراك نساء ورجال الشعوب الأصلية من مرحلة تخطيط المشاريع إلى مرحلة تنفيذها.
    En la fase de planificación del proyecto los participantes deberían preparar un documento de diseño del proyecto en el que se describiera una actividad de proyecto, y se incluyeran disposiciones sobre los aspectos socioeconómicos y ambientales. UN ففي مرحلة تخطيط المشروع ينبغي على المشاركين في المشروع إعداد وثيقة تصميم للمشروع، تصف نشاط المشروع وتشتمل على أحكام بشأن الجوانب الاجتماعية الاقتصادية والبيئية.
    Las dos entidades acordaron celebrar consultas en la etapa de la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos participará en equipos de tareas conjuntos de las misiones. UN ووافق الكيانان على التشاور في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، وستشارك المفوضية في أفرقة العمل المتكاملة للبعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد