Para ensayar esa solución, el 50º período de sesiones se celebrará en dos etapas. | UN | وأشار إلى أن الدورة الخمسين ستعقد في مرحلتين بغية اختبار هذا الحل. |
Con respecto al párrafo 56, se pregunta si realmente son necesarias otras propuestas cuando el procedimiento de selección está dividido en dos etapas. | UN | وتساءل، فيما يتعلق بالفقرة ٥٦، عما إذا كانت هناك حاجة حقيقية لمقترحات بديلة إذا ما قسمت إجراءات الانتقاء إلى مرحلتين. |
Habida cuenta del carácter complejo de esta cuestión, sería preferible tratarla en dos etapas. | UN | واعتبارا للطابع المعقد للمادة قيد النظر فسيكون من الأفضل تناولها على مرحلتين. |
. Los requisitos incluyen un historial de seis años consecutivos de buenos resultados económicos durante el proceso en dos fases. | UN | وتشمل معايير التأهيل التمتع بستة أعوام متواصلة من الأداء الاقتصادي الجيد المتحقق أثناء العملية المكونة من مرحلتين. |
Para los fines de las presentes directrices, se distinguirán dos fases de la exploración. | UN | ﻷغراض هذه المبادئ التوجيهية، يمكن التمييز أثناء عملية الاستكشاف بين مرحلتين اثنتين. |
No obstante, en las actuales circunstancias, recomendaría hacer ajustes en la presencia de la Misión en dos etapas. | UN | غير أنني أوصي في الظروف الراهنة بالإقدام على إجراء التعديلات في وجود البعثة على مرحلتين. |
Por consiguiente, como se señala en los párrafos 27 y 28 del informe, se propone un enfoque en dos etapas. | UN | وبناء على ذلك، وكما هو موضح في الفقرتين 27 و 28 من التقرير، يُقترح نهج من مرحلتين. |
En respuesta a dicha decisión, la Secretaría adoptó un criterio en dos etapas. | UN | واستجابة للمقرر المشار إليه أعلاه، اعتمدت الأمانة نهجاً يقوم على مرحلتين. |
Lo más prudente sería adoptar una fórmula en dos etapas. | UN | فالنهج اﻷحكم يكون باعتماد صيغة من مرحلتين. |
Como recordarán los miembros del Consejo, este proceso tuvo lugar en dos etapas. | UN | وكما يذكر أعضاء المجلس، تمت هذه العملية على مرحلتين. |
Se diseñó un proceso en dos etapas. | UN | وتم توخي القيام بعملية من مرحلتين. |
Aunque el proyecto debía realizarse en dos etapas que durarían un total de dos años, su ejecución se prolongó hasta llegar casi a los siete. | UN | ومع أن المشروع كان سيكتمل في مرحلتين خلال سنتين، فقد تم تمديده قرابة ٧ سنوات. |
Se ha iniciado el despliegue en dos etapas de los observadores de la policía civil de la UNAMIR. | UN | ويجري تنفيذ وزع مراقبي الشرطة على مرحلتين. |
Se ha puesto fin al programa iraquí para desarrollar un misil balístico de largo alcance en dos etapas. | UN | وتم إنهاء برنامج العراق لاستحداث قذائف تسيارية طويلة المدى ذات مرحلتين. |
A juzgar por los resultados de la autopsia de Stojan Pudic, probablemente haya sido decapitado en dos etapas. | UN | وبالاستناد الى نتائج التحقيق الذي أجراه المشرحون الذين فحصوا جثة ستويان بوديتش، فإن من المرجح أن رأسه قطعت على مرحلتين. |
Propuesta de proyecto de inversión para la eliminación en dos fases presentado al FML. | UN | مقترح بمشروع استثماري للتخلص التدريجي على مرحلتين مقدم إلى الصندوق متعدد الأطراف. |
Propuesta de proyecto de inversión para la eliminación en dos fases presentado al FML. | UN | مقترح بمشروع استثماري للتخلص التدريجي على مرحلتين مقدم إلى الصندوق متعدد الأطراف. |
El Gobierno estuvo de acuerdo con este enfoque y está preparando, con apoyo del PNUD, un programa de dos fases de evaluación de las necesidades para la reactivación de la administración pública. | UN | ولقد استجابت الحكومة لهذه المشورة، وهي تضطلع حاليا، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصفة أساسية، ببرنامج ذي مرحلتين يتضمن تقييم الاحتياجات المتصلة بإعادة تنشيط اﻹدارة العامة. |
Comprende dos fases de actividades realizadas en un plazo de 18 a 30 meses. | UN | ويتكون ذلك من مرحلتين من النشاط في اطار زمني طوله ١٨ الى ٣٠ شهرا. |
Ese proceso en dos fases era necesario para que pudieran reanudarse las negociaciones directas bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | على أن هذه العملية المكونة من مرحلتين ضرورية لاستئناف المفاوضات المباشرة تحت اشراف اﻷمم المتحدة. |
La misma cuenta con seis grados que se imparten a niños/as de 7 a 14 años de edad. El mismo se divide en dos ciclos: | UN | ويشمل ستة صفوف لﻷطفال من عمر السبعة أعوام إلى ٤١ عاما وينقسم إلى مرحلتين: |
Este proyecto tiene dos partes: “Educación para la igualdad” y “Formación para la igualdad”. | UN | ويتألف المشروع من مرحلتين: تعليم المساواة، والتدريب على المساواة. |
Este método de rastreo de los fondos implica la búsqueda del origen de los fondos dos niveles antes de la transacción y del destino de los fondos dos niveles después de que la transacción sospechosa han tenido lugar. | UN | ويشمل هذا الأسلوب تعقب مصدر الأموال مرحلتين قبل حدوث المعاملة المشبوهة ووجهتها مرحلتين بعد ذلك. |
Una lancha patrullera del enemigo israelí orientó en dos ocasiones durante 20 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية على مرحلتين |
La misión se llevó a cabo en dos segmentos: inglés y francés. Representantes de los Gobiernos de Francia y de Alemania participaron en esta misión de evaluación y colaboraron con la misma. | UN | واضطلعت البعثة بمهامها على مرحلتين باﻹنكليزية والفرنسية، كما شارك ممثلان من حكومتي فرنسا والمانيا وقدما المساعدة لهذه البعثة. |
La formación de Gobierno se sustancia en España en dos momentos bien diferenciados. | UN | وتتجسّد عملية تشكيل الحكومة في إسبانيا في مرحلتين مختلفتين تماماً. |