ويكيبيديا

    "مرشحين خارجيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • candidatos externos
        
    A los fines de llenar vacantes de puestos del PNUFID financiados con cargo al presupuesto ordinario, esos funcionarios serán considerados candidatos externos. UN وعند ملء وظائف شاغرة في البرنامج ممولة من الميزانية العادية، يعتبر هؤلاء الموظفون مرشحين خارجيين.
    Estos funcionarios serán considerados candidatos externos a los efectos de cubrir vacantes en otros departamentos. UN وعند ملء وظائف شاغرة في اﻹدارات اﻷخرى، يعتبر هؤلاء الموظفون مرشحين خارجيين.
    Algunos adultos no participan en la educación organizada pero solicitan rendir examen como candidatos externos. UN وهنالك بعض البالغين الذين لا يشاركون في إطار التعليم المنظَّم، وإنما يتقدمون لاجتياز الامتحان بوصفهم مرشحين خارجيين.
    El congelamiento de las contrataciones prohíbe a las Salas del Tribunal llenar cualquiera de esos puestos con candidatos externos cualificados. UN وتجميد التوظيف يمنع دوائر المحكمة من شغل أي من هذه الوظائف بواسطة مرشحين خارجيين مؤهلين.
    Los candidatos externos sólo podrán considerarse si no hay candidatos internos o candidatos que hayan aprobado un concurso nacional. UN ولا يمكن النظر في تعيين مرشحين خارجيين إلا إذا لم يتوفر مرشحين داخليين أو من مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Además, debe mantenerse un equilibrio entre la necesidad de colocar o ascender al personal de plantilla y la necesidad de atraer a candidatos externos. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيجاد توازن بين الحاجة إلى تنسيب الموظفين الداخليين الحاليين أو ترقيتهم والحاجة إلى اجتذاب مرشحين خارجيين.
    En 2008 y 2009, se contrataron más de 60 funcionarios como candidatos externos mediante actividades de extensión. UN وفي عامي 2008 و 2009، تم استقدام ما يزيد على 60 موظفا بوصفهم مرشحين خارجيين من خلال أنشطة التوعية.
    Hasta la fecha, el órgano central de examen de las actividades sobre el terreno aprobó más de 5.000 candidatos, el 40% de los cuales son candidatos externos. UN وحتى الآن، أقر مجلس هيئة الاستعراض المركزي الميداني أسماء أكثر من 000 5 مرشح، وكان 40 في المائة منهم مرشحين خارجيين.
    En el transcurso del bienio, la Junta observó que el CCI contrataba provisionalmente a candidatos externos o designaba a funcionarios cuyos sueldos se solían financiar con cargo al Fondo para gastos de apoyo a los programas para que llevaran a cabo las funciones que correspondían a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN ولاحظ المجلس أن مركز التجارة الدولية قام، خلال فترة السنتين، إما بتعيين مرشحين خارجيين أو بتكليف موظفين ممولين عادة من تكاليف دعم البرامج بالاضطلاع بواجبات الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    Por consiguiente, los funcionarios del INSTRAW se consideraban candidatos externos y, como tales, no reunían los requisitos para presentarse a los concursos para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico. UN ولذلك فإن موظفي المعهد يعتبرون مرشحين خارجيين ولا يحق لهم، بهذه الصفة، أن يشاركوا في الامتحانات التي تنظم لتمكين موظفي فئة الخدمات العامة من الارتقاء إلى الفئة الفنية.
    En este contexto, añadió que se estaba considerando a las funcionarias subalternas del cuadro orgánico como candidatas internas y a los funcionarios subalternos varones como los principales candidatos externos. UN وأضافت في هذا الصدد أن صغار الموظفات الفنيات سيعتبرن مرشحات داخليات، أما صغار الموظفين الفنيين فسيعتبرون مرشحين خارجيين ذوي أفضلية.
    La Secretaría ha mantenido anteriormente una distinción entre los dos: los funcionarios que no han sido contratados en el marco del sistema de límites convenientes se consideran candidatos externos. UN فالأمانة العامة كانت تحافظ في الماضي على التمييز بين الفئتين: فالموظفون الذين لا يعينون وفقا لنظام النطاقات المستصوبة كانوا يعتبرون مرشحين خارجيين.
    Esta etapa del proceso deberá llevarse a cabo en el término de 20 días, si se trata de candidatos internos, y de 30 días si hay candidatos externos. UN وينبغي أن تتم هذه الخطوة من العملية في غضون 20 يوما بالنسبة للاختيار الداخلي و 30 يوما إذا انطوى الأمر على مرشحين خارجيين.
    En este sentido, sería conveniente saber cuántos puestos del cuadro orgánico han sido anunciados públicamente a lo largo de los últimos tres años y cuántos puestos de cada escalón se han ofrecido a candidatos externos. UN بهذا الصدد، قد يكون مفيداً معرفة عدد الوظائف من الفئة الفنية التي أُعلن عنها خلال السنوات الثلاث الماضية وكم من هذه الوظائف في كل رتبة عرضت على مرشحين خارجيين.
    Sin embargo, el CCISUA señaló que el documento de la CAPI demostraba que la movilidad no se había fomentado lo suficiente, pues la mayoría de las organizaciones indicaron que se seguía considerando que los funcionarios de otras organizaciones del régimen común eran candidatos externos. UN بيد أنها لاحظت أن وثيقة لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أوردت ما يثبت أن التنقل لا يحظى بقدر كاف من التشجيع، إذ أفادت معظم المنظمات أن الموظفين من المنظمات الأخرى التابعة للنظام الموحد يعتبرون مع ذلك مرشحين خارجيين.
    Los comités centrales de examen se aseguran de que no se incluya a candidatos externos en la lista de candidatos recomendados cuando hay candidatos internos idóneos. UN وتضمن لجان الاستعراض المركزية عدم إدراج أي مرشحين خارجيين في قائمة المرشحين الموصى بتعيينهم إذا كان هناك مرشحون داخليون مناسبون.
    Este sistema debe ser perfeccionado para que responda mejor a las necesidades y constituya un mecanismo de administración legítimo, especialmente teniendo en cuenta que los funcionarios se sienten desfavorecidos cuando compiten en la obtención de un puesto con candidatos externos cuya actuación profesional no puede examinarse de modo exhaustivo. UN يحتاج هذا النظام إلى مزيد من التحسينات ليكون أكثر استجابة وليشكل أداة مشروعة للإدارة، ولا سيما إذا ما اعتبرنا أن الموظفين يرون أنفسهم في وضع غير مؤات عندما يتنافسون على وظائف مع مرشحين خارجيين لا يمكن استعراض أدائهم السابق على نحو شامل.
    La Comisión entiende que con los nuevos arreglos contractuales un número mucho mayor de funcionarios, particularmente de los que prestan servicios sobre el terreno, se considerarían candidatos internos, aunque los titulares de nombramientos temporales o de plazo fijo limitados a una oficina o departamento determinado seguirían considerándose candidatos externos. UN وتفهم اللجنة أن عددا أكبر بكثير من الموظفين، ولا سيما الموظفين العاملين في الميدان، سيعتبرون وفقا للترتيبات التعاقدية الجديدة مرشحين داخليين، بينما يظل الأفراد، الذين يعملون بتعيينات مؤقتة أو تعيينات محددة المدة مقصورة على مكتب معين أو إدارة معينة، يعتبرون مرشحين خارجيين.
    Capacitación sobre el PACT impartida a aproximadamente 10 candidatos externos seleccionados para puestos de Oficial de Recursos Humanos UN تدريب في إطار برنامج الخلاصة المتقدمة للمتدربين لنحو عشرة مرشحين خارجيين تم اختيارهم لوظائف موظفين لشؤون الموارد البشرية
    Aunque reconocían que los directores de programas estaban facultados para seleccionar al personal, estimaban que el proceso era deficiente y que con frecuencia favorecía a los candidatos externos en detrimento de los candidatos internos idóneos. UN وهم، وإن كانوا يسلمون بأن اختيار الموظفين من صلاحيات مديري البرامج، يقولون إن انطباعهم عن عملية الاختيار أنها لا تخلو من العيوب، وأنها كثيرا ما تسبّق مرشحين خارجيين على المرشحين الداخليين المؤهلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد