ويكيبيديا

    "مرصد إقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observatorio regional
        
    Creación de un observatorio regional para la sociedad de la información que proporcione datos precisos, fidedignos y comparables en materia de tecnología de la información y las comunicaciones UN :: إنشاء مرصد إقليمي لمجتمع المعلومات بغية توفير بيانات سليمة وموثوقة وقابلة للمقارنة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El OAG es el único de estas características en la región e incluso se ha invitado a Colombia a convertirlo en un observatorio regional. UN ويعد المرصد المؤسسة الوحيدة من نوعها في منطقة أمريكا اللاتينية وقد دعيت كولومبيا إلى تحويله إلى مرصد إقليمي.
    De manera semejante, ONU-Hábitat apoya las gestiones de la Comisión Económica para África encaminadas a establecer un observatorio regional sobre los derechos de la mujer en la región. UN ويدعم الموئل أيضا الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإنشاء مرصد إقليمي معني بحقوق المرأة في المنطقة.
    En la segunda reunión, se informó a los participantes acerca de la iniciativa del Equipo de Directores Regionales de las Naciones Unidas de establecer un observatorio regional sobre vulnerabilidades. UN وفي الاجتماع الثاني، أُطلع المشاركون على المبادرة التي اتخذها فريق المديرين الإقليميين بالأمم المتحدة لإنشاء مرصد إقليمي لمواطن الضعف التي تعاني منها المنطقة دون الإقليمية.
    Se estableció un observatorio regional de la Pobreza para facilitar la aplicación de la declaración. UN وسوف يتم إنشاء مرصد إقليمي للفقر بهدف تيسير تنفيذ الإعلان.
    También organizó la creación del observatorio regional del Agua de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN ونظمت أيضا إنشاء مرصد إقليمي للمياه في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La mayoría de las comunidades autónomas poseen un observatorio regional para la Convivencia Escolar. UN ويوجد لدى أغلبية المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي مرصد إقليمي لأحوال التعايش في المدارس.
    Será una importante piedra angular para el establecimiento de un observatorio regional sobre las drogas y la drogadicción. UN وسيشكل التقرير ركناً أساسياً في إنشاء مرصد إقليمي للمخدِّرات وتعاطيها.
    16. Promover la creación de un observatorio regional para monitorear el impacto de las tecnologías de la información sobre la economía y otras actividades de cooperación conexas; UN 16 - دعم إقامة " مرصد " إقليمي لرصد تأثير تكنولوجيا المعلومات على الاقتصاد وعلى إجراءات التعاون الأخرى ذات الصلة؛
    El ONU-Hábitat apoya las actividades de la CEPA para crear un observatorio regional sobre los derechos de la mujer. UN 53 - ويقدم موئل الأمم المتحدة الدعم إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإنشاء مرصد إقليمي لحقوق المرأة.
    En la Conferencia se acordó, entre otras cosas, avanzar hacia el establecimiento de un observatorio regional de la pobreza para supervisar los progresos realizados en la ejecución de actividades en las principales esferas prioritarias para la erradicación de la pobreza. UN ومن بين المسائل التي اتفق عليها المؤتمر العمل على إنشاء مرصد إقليمي للفقر من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات في المجالات ذات الأولوية الرئيسية المتصلة بالقضاء على الفقر.
    Crear un observatorio regional sobre la violencia contra las mujeres para reunir estadísticas, investigaciones, buenas prácticas y lecciones aprendidas, así como información sobre el efecto de las estrategias destinadas a combatir la violencia contra las mujeres; UN إنشاء مرصد إقليمي معني بالعنف ضد المرأة لجمع الإحصاءات والبحوث وأفضل الممارسات والدروس المستفادة وكذا المعلومات المتعلقة بالآثار المترتبة على استراتيجيات مكافحة العنف ضد المرأة؛
    Se ha preparado una propuesta de proyecto sobre la aceleración del desarrollo humano en el Caribe, con el propósito de establecer un observatorio regional de seguridad humana para los Estados miembros de la CARICOM. UN وقد أُعد اقتراح مشروع تحت شعار ' ' تعجيل التنمية البشرية في منطقة البحر الكاريبي``، يسعى إلى استحداث مرصد إقليمي للأمن البشري للدول الأعضاء في الجماعة.
    En la Declaración también se alienta a los gobiernos a estudiar la posibilidad de establecer un observatorio regional sobre energía renovable y el uso racional de la energía, propuesto por la ONUDI y cuya sede se ha previsto en Montevideo (Uruguay). UN وشجّع الإعلان الوزاري أيضا الحكومات على دراسة موضوع إنشاء مرصد إقليمي خاص بمصادر الطاقة المتجدّدة واستخدام الطاقة الرشيد، الذي اقترحته اليونيدو، والذي من المزمع أن يكون موقعه من مونتيفيديو في أوروغواي.
    La Cumbre hizo suya la decisión del Consejo sobre la creación del observatorio regional de la Pobreza, que facilitará la aplicación de la declaración de la SADC sobre la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN 31 - وصدق مؤتمر القمة على القرار الذي اتخذه المجلس بإنشاء مرصد إقليمي للفقر يسهل من تنفيذ إعلان الجماعة بشأن القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    El programa ha contribuido al desarrollo del Observatorio Nacional para la Seguridad Vial de la Argentina y dado lugar a la celebración de debates entre varios países de la región acerca de la necesidad de crear un observatorio regional iberoamericano de la seguridad vial. UN وقد قدّم البرنامج المساعدة في إقامة مرصد الأرجنتين الوطني للسلامة على الطرق، وأفضى إلى إجراء مناقشات بين العديد من بلدان المنطقة بخصوص ضرورة إنشاء مرصد إقليمي أيبيري - أمريكي للسلامة على الطرق.
    Conjuntamente con la Fundación Justicia y Género, el Instituto está preparando un observatorio regional de la justicia y el género para América Latina y sigue ejecutando un proyecto sobre la prevención de la violencia y el acceso a la justicia en condiciones de igualdad con respecto a la mujer; UN يعكف معهد أمريكا اللاتينية، بالتعاون مع مؤسسة العدالة والمساواة بين الجنسين، على إنشاء مرصد إقليمي معني بالعدالة والمساواة بين الجنسين في أمريكا اللاتينية، كما يواصل المعهد تنفيذ مشروع بشأن منع العنف وكفالة المساواة فيما يخص وصول المرأة إلى العدالة؛
    21. Celebrar la iniciativa del Gobierno de El Salvador para establecer un observatorio regional en Centroamérica que tenga por objeto el monitoreo de la Estrategia en Materia de Prevención Social de la Violencia, Rehabilitación y Reinserción de Jóvenes en Situación de Alto Riesgo o en Conflicto con la Ley. UN 21 - الاحتفاء بمبادرة حكومة السلفادور الرامية إلى إنشاء مرصد إقليمي في أمريكا الوسطى هدفه رصد الاستراتيجية المتعلقة بالوقاية الاجتماعية من أعمال العنف وتأهيل الشباب الذين يجدون أنفسهم في حالات الخطر الشديد أو حالات مخالفة القانون، وإعادة إدماجهم.
    El Secretario General pone de relieve la necesidad de aumentar la capacidad del subprograma para atender a las demandas crecientes de los Estados Miembros relacionadas con la incorporación de la perspectiva de género y de prestar apoyo a la creación de un observatorio regional de la igualdad. UN 85 - يشير الأمين العام إلى أن هناك حاجة إلى تعزيز قدرة البرنامج الفرعي لكي يلبي الطلبات المتزايدة التي تتقدم بها الدول الأعضاء والمتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتوفير الدعم لإنشاء مرصد إقليمي للتكافؤ بين الجنسين.
    85. El Secretario General pone de relieve la necesidad de aumentar la capacidad del subprograma para atender a las demandas crecientes de los Estados Miembros relacionadas con la incorporación de la perspectiva de género y de prestar apoyo a la creación de un observatorio regional de la igualdad. UN 85 - يشير الأمين العام إلى أن هناك حاجة إلى تعزيز قدرة البرنامج الفرعي لكي يلبي الطلبات المتزايدة التي تتقدم بها الدول الأعضاء والمتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتوفير الدعم لإنشاء مرصد إقليمي للتكافؤ بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد