Pero lo tuve que dejar luego de un semestre porque mi madre enfermó. | Open Subtitles | لكنني أضطررت إلى أن أنسحب بعد ترم واحد لأن والدتي مرضت |
Pero cuando mi hermana enfermó y llegamos a conocernos de verdad, pasó algo, algo... | Open Subtitles | لكن منذ أن مرضت أختي وتعرفنا على بعض جيداً شيء حدث بيننا |
Se suponía que se iban en el tren, pero Madre se puso enferma. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض ان ينزلوا من القطار ولكن امي مرضت |
Y tengo que decirte, que comienzo a quedar enfermo por la razon en que ninguno de esos imbéciles, consiguen ver que bella es ella. | Open Subtitles | وعلي أن اخبرك أني مرضت , من حقيقه أنه لا يوجد أحد من أولئك الحمقى لم يلاحظ كم هي جميله |
Hemos venido a ayudarte. Pero debemos saber cómo enfermaste. ¿Puedes hablar? | Open Subtitles | نريد مساعدتك لكن يجب أن نعرف كيف مرضت, أيمكن إخباري جيمبو ؟ |
Recuerdo cuando mi abuela enfermó, lo duro que fue para mi madre. | Open Subtitles | فقط تذكرت عندما مرضت جدتي, ومدى صعوبة الأمر على أمي. |
Mi hermana enfermó gravemente de malaria. | TED | مرضت أختي مرضاً شديداً بالملاريا |
Pero tras casi 25 años de batalla épica, Stephanie se enfermó y dejó entrar a Brooke. | TED | ولكن بعد ما يقرب 25 عام من القتال البطولي، ستيفاني مرضت وسمحت لبروك بالانضمام |
Mi madre enfermó cuando yo tenía cinco años. Y estuvo enferma hasta que murió. | Open Subtitles | مرضت أمي حين بلغت الخامسة من عمري وبلغت الثامنة حين ماتت |
Las cosas no fueron bien. Papá murió y mi madre enfermó. Tuve que regresar. | Open Subtitles | لم تسر الأمور بشكل جيد، والدي مات وأمي مرضت اضطررت للعودة |
Mary se enfermó en la escuela y pensé que debía guardar reposo. | Open Subtitles | ماري مرضت كثيرا في المدرسه و ظننت انه من الأفضل لها الذهاب للبيت |
Y podría estar ya enferma, así que separémonos y cubriremos más terreno de esa manera. | Open Subtitles | وقد تكون قد مرضت بالفعل لذا دعنا ننقسم وسنُغطي مساحة أكبر بتلك الطريقة |
Allí cayó enferma y fue llevada al hospital, donde tuvo a su hijo muerto. | UN | وقد مرضت في هذا المخفر ونقلت إلى المستشفى وولدت طفلها ميتا. |
Ese año logré perder un trabajo, Obtuve un trabajo de ensueño en el extranjero y lo acepté, tuve un bebé al siguiente mes y me puse muy enferma. No pude tomar el trabajo de mis sueños. | TED | في تلك السنة، تمكنت من خسارة وظيفة. وتمكنت من الحصول على وظيفة أحلامي في الخارج وقبلت بها في الشهر الذي يليه أنجبت طفلاً مرضت جداً لم أكن أستطيع تحمل وظيفة أحلامي |
Me lo hicieron de niño, también. Pero... cuando estás enfermo, tienen que malcriarte. | Open Subtitles | حدث اني مرضت عندما كنت صغيرا والكبار يدلعون الصغار عند المرض |
Si enfermo durante la fiesta, ¿con qué rapidez puede llegar hasta aquí? | Open Subtitles | اذا مرضت خلال الحفلة، مامدى سرعتك في الوصول إلى هنا؟ |
Esto me tiene aburrido. Yo estaba enfermo. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من هذا, إنني حتى قد مرضت بسببه |
Cuando enfermaste, me pediste que te sustituyera. | Open Subtitles | عندما مرضت من العقار طلبت مني التبادل معك في الإدارة والأمر مثل هذا |
Vale, lo que dices es que estás harto de mí. Te estás apartando. | Open Subtitles | . حسناً , إذاً ما تحاول قوله انك مرضت مني ؟ |
me enfermé tanto al comer un arrollado de atún picante el año pasado que ya ni siquiera como arroz. | Open Subtitles | لقد مرضت جداً من لفافة تونا حارّة منذ سنة .حتى أنني لا آكل الأرز بعد الآن |
¡Estoy harta de que mires a otras mujeres todo el tiempo! | Open Subtitles | انا مرضت وتعبت منك تبدأ مع امرأة اخرى كل مرة |
- Es verdad. - ¿Y si te enfermas? ¿En un país lejano? | Open Subtitles | ـ هذا صحيح ـ ماذا لو مرضت في دولة أجنبية؟ |
Nuestro primer estudio implantó un recuerdo falso; que de niño se había enfermado al comer ciertos alimentos: huevos cocidos, pepinillos encurtidos, helado de fresa. | TED | دراستنا الأولى زرعت ذاكرة كاذبة أنك كطفل مرضت بتناول أطعمة معينة: البيض المسلوق, المخللات, مثلجات الفراولة. |
Si desarrolla un cáncer o una enfermedad cardiovascular o cualquier otra cosa qué los fumadores desarrollan, | Open Subtitles | أن مرضت بالسرطان أو مرض القلب أو أي من الأشياء الأخرى التي يمرض بها المدخن, فمعدلاتي ستعلو كثيراً |
Ella se puso mal en el tren... y llegaron a casa a las diez. | Open Subtitles | مرضت في القطار ووصلوا للبيت في العاشر من الشهر |
y a pesar de que yo era el que viajaba, Me enferme. | Open Subtitles | و على الرغم من اننى كنت اغادر مرضت |