En determinadas circunstancias, una persona que padezca una enfermedad mental tal vez no pueda, debido a la gravedad de su enfermedad, proteger sus propios intereses. | UN | غير أن المصابين بأمراض عقلية ربما لا يستطيعون في بعض الأحوال حماية مصالحهم نظرا لشدة مرضهم. |
Como resultado del estigma social y la discriminación, las personas afectadas por la lepra ocultaban su enfermedad. | UN | ونتيجة للوصم والتمييز في المجتمع، يخفي المصابون بالجذام مرضهم. |
Observaba lo que le sucedía a la gente y a sus familias en el transcurso de su enfermedad terminal. | TED | وكنت أراقب ما يحدث للناس وأسرهم خلال فترة مرضهم اللأخير. |
Proyecto de decisión sobre la responsabilidad del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en caso de enfermedad, lesión o muerte de un miembro del Tribunal imputable al desempeño de sus funciones | UN | مشروع مقرر بشأن مسؤولية المحكمة الدولية لقانون البحار في حالات وفاة أعضائها أو إصابتهم أو مرضهم المعزوة إلى الخدمة بها |
Decisión sobre la responsabilidad del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en caso de muerte, lesiones o enfermedad de un miembro del Tribunal imputable al desempeño de sus funciones en el Tribunal | UN | مقرر بشأن مسؤولية المحكمة الدولية لقانون البحار في حالات وفاة أعضائها أو إصابتهم أو مرضهم المعزوة إلى الخدمة بها |
No hay excusas para lo que hace, pero habiendo millones de personas con miles de dólares adeudados porque están enfermos. | Open Subtitles | لا يوجد مبرّر لما يفعله، لكن لديك ملايين من الناس واقعونَ تحت وطأة ديون بالآلاف بسبب مرضهم... |
Y como resultado de una terapia génica extraterrestre los 6 pacientes tratados en esta sala empezaron a recuperarse de su enfermedad. | Open Subtitles | و كنتيجة للعلاج بالجينات المهجنة كل الستة مرضى الذين عولجوا فى هذه الغرفة بدؤا بالتعافى من مرضهم |
Parece de esa manera por su enfermedad. | Open Subtitles | يشاهد الطريق هو يعمل بسبب مرضهم. |
Las personas que no puedan presentarse al nuevo reconocimiento físico debido a su enfermedad o discapacidad pueden concertar una visita a domicilio de un médico del Sistema de Seguridad Social. | UN | ويحق لغير القادرين على إعادة الفحص البدني بسبب مرضهم أو عجزهم ترتيب زيارة منزلية يقوم بها طبيب من نظام الضمان الاجتماعي. |
El cuidado en casa también les ayuda a recuperar un sentido de normalidad y libertad en sus vidas, tanto así que les está ayudando a olvidarse de su enfermedad. | TED | ساعدتهم الرعاية الصحية المنزلية أيضاً على استعادة الشعور بالوضع الطبيعي والحرية في حياتهم، وقد ساعدتهم بالفعل على نسيان مرضهم. |
Muchos de los pacientes con los que hablé que recurrieron a la marihuana medicinal en busca de ayuda, no recurrieron a esta por sus beneficios o por el balance de riesgo-beneficio, o porque fuese un medicamento maravilloso, sino porque les dio control sobre su enfermedad. | TED | وهو ما تحدثتُ حوله كثيرًا مع المرضى الذين تحولوا إلى الماريجوانا الطبية للمساعدة لم يتحولوا إلى الماريجوانا الطبية من أجل فوائدها أو من أجل توازن المخاطر والفوائد، أو لأنهم اعتقدوا بأنه دواء عجيب. ولكن لأنه أعطاهم سيطرة على مرضهم. |
- He tenido cientos de pacientes que no han sido capaces de asumir su enfermedad. | Open Subtitles | -لدي العديد من المرضى الذين لم يتوصلوا لإتفاق مع مرضهم. |
Cuatrocientas personas han sido sobreseídas por la justicia penal a causa de enfermedad mental, accediendo a programas de tratamiento y rehabilitación psicosocial. | UN | وعلَّقت المحاكم إجراءات جنائية متخذة بحق أربعمائة شخص بسبب مرضهم النفسي وأدرجوا ضمن البرامج المعنية بالعلاج والتأهيل النفسي. |
En esta partida se prevé un credito para pagar las reclamaciones a que pueda dar origen la muerte, invalidez, lesión o enfermedad de observadores militares y supervisores de la policía civil a consecuencia del desempeño de sus funciones en la Misión. | UN | يخصص اعتماد تحت هذا البند لتغطية المطالبات التي قد تنشأ عن وفاة المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية أو عجزهم أو اصابتهم أو مرضهم نتيجة لانتدابهم في البعثة. |
Y ahora ¿qué hay de los niños? ¿Puede ella alimentar a los niños? ¿Fijarse si están enfermos? | Open Subtitles | هل بوسعها إطعام الأطفال ومُعالجتهم حين مرضهم... |
Ello puede traer consigo la muerte, la enfermedad o la discapacidad del niño, su traumatización | UN | وقد يسفر ذلك عن وفاة اﻷطفال أو مرضهم أو إعاقتهم، وإضعاف نمائهم الفكري والاجتماعي. |
133. El derecho a la prestación por enfermedad se agota al cabo de dos años contados a partir de la fecha de la baja declarada por el enfermo. | UN | 133 - وينتهي استحقاق الإجازة المرضية المدفوعة الأجر بعد سنتين من التاريخ الذي يقوم فيه العاملون بالإبلاغ عن مرضهم. |
Caroline no hizo que se enfermaran. | Open Subtitles | (كارولين) لم تكن تتسبب في مرضهم |
Esta vez, olvídese de sus enfermedades. Sólo cuénteme como murieron. | Open Subtitles | هذه المرة، انس مرضهم اخبرني فقط كيف ماتوا |
Sabes, hicieron un estudio sobre la gente que es sarcástica y son más propensos a enfermarse. | Open Subtitles | أتعلم؟ أنهم قاموا بدراسة عن الساخرين و قد زاد مرضهم سوءا فى حياتهم |