lamento que mi enfermedad te haya convertido en víctima de mi carisma sexual. | Open Subtitles | أنا آسف أن مرضي جعلت منك . ضحية لقوة جاذبيتي الجنسية |
Tenía que venir a alimentarlo dos veces al día mientras mi amiga estaba de viaje, no ocultarme usando mis días por enfermedad. | Open Subtitles | يفترض أن علي إطعام هذا الفتى مرتين يومياً، بينما صديقتي خارج المدينة، أنا لا أختبئ هنا وأستغل أيام مرضي |
Por una parte este hecho es satisfactorio, por otra, nos obliga a emprender nuevos trabajos y a obtener nuevos éxitos. | UN | وهذا الواقع مرضي من ناحية. ويلزمنا من ناحية أخرى بالاضطلاع بمزيد من اﻷعمال، وبإحراز المزيد من النجاح. |
Debido a dificultades estacionales y logísticas, el censo en las ocho provincias llevó más tiempo del previsto, pero también ha concluido de manera satisfactoria. | UN | ونظرا لصعوبات موسمية وسوقية، استغرق تعداد السكان في المحافظات الثماني وقتا أكثر مما كان مقررا. بيد أنه أنجز بشكل مرضي. |
¿Puedes imaginar una droga que pueda revitalizar pacientes con cáncer y revertir el Alzheimer? | Open Subtitles | هل يمكنك تخيل دواء يمكنه اعادة إحياء مرضي السرطان ويعكس أعراض الشيخوخة |
Inventé todas esas cosas acerca de que todos estaban enfermos, pero solo lo hice porque no queria que alucinaras con la verdad de lo que realmente pasó. | Open Subtitles | أنا اسفه , جعلتُ كل شئ عن مرضي الجميع و لكن فعلتُ هذا بسبب أنِ لا أريد أخافتكم بالحقيقه عن ماذا يحدث حقاً؟ |
No puedes ignorar que estás enfermo, como hiciste con el cáncer de mi mamá o con mi esquizofrenia. | Open Subtitles | لا يمكنك فقط تجاهل مرضك كما فعلت مع مرض أمي بالسرطان أو مع مرضي بالفصام |
Tu miedo patológico hacia los perros la infección, el hecho de que se produjeran durante la última Luna llena del mes... | Open Subtitles | لديك خوف مرضي من الكلاب ويذكرك بالعضة والحمى والعدوى وحقيقة أن هذا قد حدث |
Y los epidemiólogos presentes les dirán que esa es la mitad de la gente que tiene la enfermedad por año en Estados Unidos. | TED | وخبراء الاوبئة سوف يقولون لك ان هؤلاء ال300 شخص هم نصف من يصابون بنفس مرضي كل عام في الولايات المتحدة الامريكية |
Además es un lugar estimulante a nivel intelectual, y ocupar mi cabeza con problemas complejos ha sido la mejor, más potente y confiable defensa contra mi enfermedad mental. | TED | و إنه مكان مثير فكرياً و يشغل ذهني بقضايا معقدة و هذا الشيء الاكثر فعالية و تأثير للتصدي ضد مرضي النفسي. |
Mi enfermedad mental, bien, ni siquiera voy a hablarles de ella. | TED | مرضي العقلي، أنا حتى لن أتكلم عن مرضي العقلي |
Creo que juntos podemos llegar a algo satisfactorio para ambas partes involucradas. | Open Subtitles | أظن أنه سوياً يمكننا أن نخرج بشئ مرضي لكلا الطرفين |
Aun así, es inmensamente satisfactorio oírte... admitir tu error al apoyar a Kennedy. | Open Subtitles | مايزال , انه مرضي كثيرا لسماعك تعترف بخطأك في دعم كينيدي |
El método del prototipo permite determinar los cambios que habría que introducir en los sistemas de información para elaborar un sistema satisfactorio de contabilidad de costos. | UN | وسيبين أسلوب النموذج اﻷولي التغيرات التي سيتعين إدخالها على نظم المعلومات من أجل تطوير نظام مرضي لحساب التكاليف. |
La actuación del contratista se puede calificar como sobresaliente, muy buena, satisfactoria o insatisfactoria. | UN | ويمنح أداء المتعهد تقديرات تتراوح بين ممتاز وجيد جدا ومرضي وغير مرضي. |
A veces una mentira satisfactoria, Sydney puede hacer más bien que una horrible verdad. | Open Subtitles | كذب مرضي أحيانا، سدني، يمكن أن يحسن إلى أكثر من الحقيقة السيئة. |
Y nos asegura que pacientes como Abigail, Kathleen y Eileen tengan acceso a los exámenes que necesitan. | TED | و ساعدت على تأكيد ان مرضي كأبيجال، كاثلين و إلين لديهم حق الحصول على الاختبارات التي احتاجوها |
Y nosotros. Tengo pacientes a las 8. | Open Subtitles | و أنا أيضا ً لدي مرضي في الثامنة صباحا ً |
Los que cenaron pescado pronto se pondrán muy enfermos. | Open Subtitles | أولئك الذين كَانَ تناولوا السمكُ في العشاءِ سَيُصبحُون مرضي جداً قريباً في اقل من نصف ساعة. |
Es el primer dia despues, el miedo aun esta fresco tu cerebro esta enfermo y torcido Estas paranoico, que todos lo saben. | Open Subtitles | هذا أول يوم بعد القتل ، لذلك الخوف ما زال جديداً عقلك متعب تماماً ومرتبك أنت تظن بشكل مرضي أن الكل يعرف هذا |
Su evaluación sicológica dice que es casi patológico. | Open Subtitles | وتقييمها النفسي يقول انه كاد يكون ارتياب مرضي |
Y me temo que la gente pierda la esperanza si saben que estoy enferma. | Open Subtitles | .. واخاف من معرفة الناس بامر مرضي قد يقضي علي الامل |
Bueno, ahora que ya la has Satisfecho, el hospital está a unos kilómetros hacia allí. | Open Subtitles | وقد نال مني الفضول حسناً هذا مرضي المستشفى يبعد بأميال قليله عن هنا |
Y no llegaría a este punto si tu tardanza no fuera patológica. | Open Subtitles | ولم أكن لأصل لرأيي هذا لو لم أجد تأخركِ ليس بسبب عذر مرضي |
No querrás a Alana Bloom preocupada por ti a causa de tu aflicción por algo morboso en lo que ha de ser un tiempo de recuperación. | Open Subtitles | لا أريد أن تقلق آلانا بلوم بشأن تكتمك على أي شيء مرضي في وقت التعافي |
Los que consideran que sus tasas de crecimiento de la población son satisfactorias son casi todos países desarrollados, una mayoría de países de América del Sur y algunos países de África y Asia occidental. | UN | وتشمل البلدان التي ترى أن النمو السكاني فيها مرضي معظم البلدان المتقدمة النمو، فضلا عن أغلب بلدان أمريكا الجنوبية وعدد قليل من بلدان أفريقيا وغرب آسيا. |
Tiene tres víctimas de un patógeno desconocido. | Open Subtitles | لديكَ ثلاثة ضحايا لعامل ...مرضي غير معروف |
Pero cuando descubrí que ellos lo hacian... todo se convirtió, como, en un lugar enfermizo, tu sabes? | Open Subtitles | ولكن عندما اكتشفت ...انهم يفعلونها تعمق الامر الى اشياء مثل مكان مرضي,اتفهم؟ |
Si lo que quieres es satisfacción, creo que tengo una idea. | Open Subtitles | لو كان الأمر مرضي لك أظن أنني أمتلك فكرة |