En los anexos del presente documento se reproducen, agrupados por temas, los cuadros y gráficos que se han considerado más ilustrativos. | UN | وأكثر تلك الجداول واﻷرقام ايضاحا مصنف حسب المواضيع في مرفقات هذه الوثيقة. |
Dichos perfiles se indican en los anexos del presente documento y pueden verse en los sitios web de cada organización. | UN | وهذه الخيارات موضحة في مرفقات هذه الوثيقة كما أنها منشورة على موقع كل منظمة على الإنترنت. |
En los anexos del presente documento figuran los datos biográficos de los candidatos, facilitados por los Estados partes correspondientes. | UN | وترد بيانات السير الذاتية للمرشحين، مثلما قدمتها الدول الأطراف المعنية، في مرفقات هذه الوثيقة. |
** los anexos del presente documento pueden consultarse en los archivos de la secretaría. | UN | ** توجد مرفقات هذه الوثيقة محفوظة لدى الأمانة وهي متاحة للاطلاع عليها. |
La representante de las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam describió la labor realizada por el Convenio de Estocolmo en relación con las sustancias incluidas en los anexos de ese Convenio. | UN | 96 - وتناولت ممثلة أمانات اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم العمل الذي يجري إنجازه في إطار اتفاقية ستكهولم فيما يتعلق بالمواد المدرجة في مرفقات هذه الاتفاقيات. |
No podrán formularse reservas a los anexos de la presente Convención que sean incompatibles con su objeto y propósito. | UN | ولا تخضع مرفقات هذه الاتفاقية لتحفظات تتعارض مع موضوعها والغرض منها. |
los anexos del presente documento contienen los correspondientes datos biográficos de las personas presentadas como candidatos, tal y como los facilitaron los Estados partes. | UN | وترد في مرفقات هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
En los anexos del presente documento figuran los datos biográficos de los candidatos proporcionados por los Estados partes interesados. | UN | وترد بيانات السير الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية، في مرفقات هذه الوثيقة. |
10. El GTE-PK tal vez desee examinar los anexos del presente documento y avanzar en la elaboración de textos de negociación relativos a las cuestiones señaladas en el párrafo 3. | UN | 10- قد يرغب الفريق العامل المخصص في النظر في مرفقات هذه الوثيقة والأعمال المسبقة المتعلقة بوضع نصوص تفاوضية تعالج القضايا المحددة في الفقرة 3 أعلاه. |
1. los anexos del presente Convenio formarán parte integrante del mismo y, a menos que se disponga expresamente otra cosa, toda referencia al presente Convenio constituirá a la vez una referencia a cada uno de sus anexos. | UN | 1 - تشكل مرفقات هذه الاتفاقية جزءاً لا يتجزأ منها، وما لم ينص صراحة على خلاف ذلك، تشكل أية إحالة إلى هذه الاتفاقية إحالة في الوقت ذاته إلى أية مرفقات بها. |
1. los anexos del presente Convenio formarán parte integrante de este y, a menos que se disponga expresamente otra cosa, toda referencia al presente Convenio constituirá a la vez una referencia a cada uno de sus anexos. | UN | 1 - تشكّل مرفقات هذه الاتفاقية جزءاً لا يتجزأ منها، وما لم يُنصّ صراحة على خلاف ذلك، تشكّل أية إحالة إلى هذه الاتفاقية إحالة في الوقت ذاته إلى أية مرفقات بها. |
Los Estados Unidos solicitan que los objetos espaciales que figuran en los anexos del presente documento se añadan al Registro de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre que mantienen las Naciones Unidas. | UN | وتطلب الولايات المتحدة أن تُدرَج الأجسام الفضائية الوارد بيانها في مرفقات هذه الوثيقة في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي الذي تحتفظ به الأمم المتحدة. |
Los Estados Unidos solicitan que los objetos espaciales que figuran en los anexos del presente documento se añadan al Registro de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre que mantienen las Naciones Unidas. | UN | وتطلب الولايات المتحدة أن تُدرَج الأجسام الفضائية الوارد بيانها في مرفقات هذه الوثيقة في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي الذي تحتفظ به الأمم المتحدة. |
Los Estados Unidos solicitan que los objetos espaciales que figuran en los anexos del presente documento se añadan al Registro de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre que mantienen las Naciones Unidas. | UN | وتطلب الولايات المتحدة أن تُدرَج الأجسام الفضائية الوارد بيانها في مرفقات هذه الوثيقة في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي الذي تحتفظ به الأمم المتحدة. |
Los Estados Unidos solicitan que los objetos espaciales que figuran en los anexos del presente documento se inscriban en el Registro de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre que mantienen las Naciones Unidas. | UN | وتطلب الولايات المتحدة أن تُدرَج الأجسام الفضائية الوارد بيانها في مرفقات هذه الوثيقة في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي الذي تحتفظ به الأمم المتحدة. |
A petición de la Comisión, se facilitaron a ésta cuadros que mostraban los ingresos en 1992-1993 por fuente de financiación y los ingresos proyectados para 1994-1995; estos se reproducen en los anexos del presente documento. | UN | وقد تم تزويد اللجنة، بناء على طلبها، برسوم بيانية توضح ايرادات الفترة ٢٩٩١ - ٣٩٩١ حسب مصــدر اﻷموال، واسقاطات الايــرادات للفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١؛ وقد تم استنساخ هذه الرسوم في مرفقات هذه الوثيقة. |
Las estimaciones que se indican en lo que antecede y se detallan en los anexos del presente documento se han efectuado sobre la hipótesis de que se mantendría una presencia de mantenimiento de la paz y que, por consiguiente, se seguiría prestando apoyo administrativo a la MICIVIH. | UN | ٩ - وقد وضعت التقديرات المبينة أعلاه والمفصلة في مرفقات هذه الوثيقة بناء على افتراض استمرار وجود عنصر لحفظ السلام ومن ثم استمرار تقديم الدعم اﻹداري للبعثة المدنية الدولية في هايتي. |
6. En los anexos del presente documento también se reproducen las propuestas incluidas en el texto de negociación revisado acerca de la estructura del texto y la ubicación de los elementos dentro del texto, salvo en el caso de las propuestas que se han llevado a efecto como parte de la reorganización o consolidación sugerida. | UN | 6- وتكرر مرفقات هذه الوثيقة أيضاً المقترحات الواردة في النص التفاوضي المنقح بشأن هيكل النص وبشأن مواضع العناصر داخل النص، باستثناء المقترحات التي نُفذت كجزء من إعادة الترتيب أو التجميع المقترح. |
1. los anexos del presente Convenio formarán parte integrante del mismo y, a menos que se disponga expresamente otra cosa, toda referencia al presente Convenio constituirá a la vez una referencia a ellos. | UN | 1 - تشكل مرفقات هذه الاتفاقية جزءاً لا يتجزأ منها، وما لم يُنص صراحة على خلاف ذلك، تشكل أية إحالة إلى هذه الاتفاقية إحالة في الوقت ذاته إلى أية مرفقات لها. |
1. los anexos del presente Convenio formarán parte integrante del mismo y, a menos que se disponga expresamente otra cosa, toda referencia al presente Convenio constituirá a la vez una referencia a ellos. | UN | 1 - تشكل مرفقات هذه الاتفاقية جزءاً لا يتجزأ منها، وما لم يُنص صراحة على خلاف ذلك، تشكل أية إحالة إلى هذه الاتفاقية إحالة في الوقت ذاته إلى أية مرفقات لها. |
50. El Sr. Reiner Arndt, Presidente del Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes, hizo una exposición de la labor de ese comité y centró su atención en su examen de las propuestas de inclusión del sulfonato de perfluorooctano, sus sales y del fluoruro de sulfonilo perfluorooctano, el éter de pentabromodifenilo, el éter de octabromodifenilo, el pentaclorobenceno y el endosulfán en los anexos de ese Convenio. | UN | 50 - قدم السيد راينر آرندت، رئيس لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، عرضاً عن أعمال هذه اللجنة، مركزاً على نظرها في المقترحات الخاصة بإدراج حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه، وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، والإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم، والإيثير الثنائي الفينيل الثماني البروم، والبنزين الخماسي الكلور، والإندوسلفان في مرفقات هذه الاتفاقية. |
No podrán formularse reservas a los anexos de la presente Convención que sean incompatibles con su objeto y propósito. | UN | ولا تخضع مرفقات هذه الاتفاقية لتحفظات تتعارض مع موضوعها والغرض منها. |