ويكيبيديا

    "مرفقين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos anexos
        
    • dos instalaciones
        
    • dos centros
        
    • como anexos
        
    • anexos de
        
    • dos mecanismos
        
    • los anexos
        
    • de anexos
        
    • dos nuevas
        
    • dos de
        
    • de dos
        
    • otros dos
        
    • dos servicios
        
    A fin de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la comunidad de organizaciones no gubernamentales, el Departamento publicó en 1994 una guía anual ampliada de sus 1.327 organizaciones no gubernamentales asociadas, con dos anexos en los que se las clasifica por país y esfera de actividad. UN وللمساعدة في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومجموعة المنظمات غير الحكومية، قامت اﻹدارة، في عام ١٩٩٤، بنشر دليل سنوي موسع يحوي أسماء ٣٢٧ ١ منظمة من المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، ويضم مرفقين يصنفان هذه المنظمات حسب البلدان والنشاط الميداني.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente una declaración contra el terrorismo formulada por los participantes en la Conferencia Ministerial del Grupo de los Ocho, celebrada en Moscú, y un comunicado sobre la misma cuestión, con dos anexos. UN أتشرف بأن أرفق، طيه، بيانا عن مكافحة اﻹرهاب صدر عن المشاركين في المؤتمر الوزاري لمجموعة الثمانية، الذي انعقد في موسكو، وبلاغا بشأن الموضوع ذاته يتضمن مرفقين.
    En Ucrania, la Cuenta financia actualmente dos instalaciones necesarias para la desactivación de las unidades 1, 2 y 3 de Chernobyl, incluido un depósito provisional para combustible nuclear gastado y una planta de tratamiento de desechos radiactivos líquidos. UN وفي أوكرانيا، يمول حاليا حساب السلامة النووية مرفقين لازمين لوقف تشغيل الوحدات 1 و 2 و 3 في مواقع تشرنوبيل، وهما مرفق التخزين المؤقت للوقود النووي المستخدم ومرفق معالجة النفايات الإشعاعية السائلة.
    Esos eventos tienen lugar en las dos instalaciones correccionales más grandes de la provincia, la institución para jóvenes y el Instituto Nova para mujeres. UN وتحدث هذه الاجتماعات في أكبر مرفقين في المقاطعة، وهما مرفق الشباب ومرفق معهد نوفا للنساء.
    Se establecerán dos centros regionales de formación en Sarajevo y Banja Luka. UN وسيجري إنشاء مرفقين إقليميين للتدريب في سراييفو وبانيالوكا.
    como anexos a la presente carta se adjuntan el mandato de la Fuerza interafricana encargada de la supervisión de los Acuerdos de Bangui y el texto del acuerdo sobre el estatuto de esa Fuerza. UN ويرد مرفقين بهذه الرسالة، نص ولاية قوة البلدان اﻷفريقية المكلفة برصد اتفاقات بانغي، وكذلك نص هذه الاتفاقات.
    Los pormenores de esos vuelos figuran en los anexos de la presente nota verbal. UN والتفاصيل مرفقة طيه بوصفها مرفقين لهذه المذكرة الشفوية.
    Ello ilustra la sabiduría de disponer de dos mecanismos en el Fondo -- uno para el corto plazo y otro para el mediano y largo plazos. UN ويبرز ذلك حكمة وجود مرفقين في الصندوق، أحدهما للأجل القصير وآخر للأجلين المتوسط والطويل.
    dos anexos complementan este apartado; el anexo I corresponde a cuadros y gráficos que completan la información estadística. El anexo II contiene normativa complementaria relacionada con cada uno de los artículos. UN ويتكون هذا الجزء من مرفقين: المرفق الأول، الذي يتضمن جداولَ وأشكالاً مكمِّلة للمعلومات الإحصائية، بينما يتضمن المرفق الثاني لوائح إضافية فيما يتعلق بكل من المواد.
    Se prevé que la base terminológica aprobada y normalizada se trataría en el manual de referencia sobre el terreno en dos anexos distintos, consistentes en un glosario y una explicación de abreviaturas y siglas. UN 12 - ومن المتوخى أن يتناول الدليل المرجعي الميداني الأساس المتبع بخصوص المصطلحات الموحدة المتفق عليها في مرفقين مستقلين يضمان مسردا للمصطلحات وتفسيرا للمختصرات والأسماء الموجزة.
    Participaron en la Reunión de Expertos 83 Estados Partes, y los resultados de la Reunión se recogieron en el informe aprobado por la Reunión de Expertos, informe que incluía dos anexos que contenían los documentos de trabajo y las declaraciones, comunicaciones y ponencias presentadas al Presidente. UN وشارك ثلاث وثمانون دولة من الدول الأطراف في اجتماع الخبراء، الذي قُدمت نتائجه في تقريرٍ متفقٍ عليه لاجتماع الخبراء يتضمّن مرفقين يحتويان على ورقات العمل والعروض والبيانات والإسهامات التي أُعدت وأُتيحت للرئيس.
    El informe tiene dos anexos. UN كما يتضمن التقرير مرفقين.
    El informe incluye también dos anexos. UN كما يتضمن التقرير مرفقين.
    También se habían previsto otras dos instalaciones de medición del factor de separación en UF6 de un difusor único y de 48 difusores que actuaran secuencialmente. UN وخطط أيضا ﻹقامة مرفقين آخرين لقياس معامل الفصل في بيئة غاز سادس فلوريد اليورانيوم لوحدة مؤلفة من مرحلة انتشار مفردة وﻟ ٤٨ مرحلة انتشار تعمل على التوالي.
    Otros factores en contra tienen que ver con el hecho de que, de las instalaciones actuales, todas salvo dos instalaciones japonesas, se encuentran en Estados poseedores de armas nucleares o en Estados no Partes en el TNP. UN وتتناول حجج أخرى معارِضة حقيقة أنه، من بين المرافق القائمة، تقع جميع المرافق عدا مرفقين يابانيين في دول حائزة لأسلحة نووية أو في دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Otros factores en contra tienen que ver con el hecho de que, de las instalaciones actuales, todas salvo dos instalaciones japonesas, se encuentran en Estados poseedores de armas nucleares o en Estados no Partes en el TNP. UN وتتناول حجج أخرى معارِضة حقيقة أنه، من بين المرافق القائمة، تقع جميع المرافق عدا مرفقين يابانيين في دول حائزة لأسلحة نووية أو في دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    A juicio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la decisión de construir dos centros de esa magnitud, a un costo total de 161,7 millones de dólares, fue desacertada. UN يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن قرار بناء مرفقين بهذا الحجم، بلغت تكلفتهما معا ١٦١,٧ مليون دولار، قرار معيب.
    Se está gestionando la contratación de otros dos centros para prestar servicios médicos de nivel III en Jartum UN وتجري حاليا ترتيبات لتوفير مرفقين إضافيين في إطار التعاقد يقدمان خدمات طبية من المستوى الثالث في الخرطوم.
    Agradezco altamente incluir dichos textos como anexos al informe presentado por Venezuela. UN وأكون ممتنا لو اعتبرتم النصين المذكورين مرفقين بتقرير فنزويلا.
    En los anexos de esta nota figuran los programas de trabajo de los talleres. UN ويرد جدولا عمل الحلقتين مرفقين بهذه المذكرة.
    El proyecto también persigue aumentar la capacidad de los trabajadores de primera línea en los sectores sanitario, educativo, de la atención social y no gubernamental para identificar, apoyar y asesorar a las mujeres y niñas que hayan sido objeto de violencia sexual y establecer dos mecanismos de colaboración entre múltiples organismos que ofrezcan rutas de utilización de los servicios a las mujeres y niñas que hayan sufrido violencia sexual. UN ويرمي المشروع أيضا إلى زيادة قدرة عمال الخط الأمامي في قطاعات الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية والقطاعات غير الحكومية على تحديد النساء والفتيات اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي ودعمهن وتوفير المشورة لهن، وإعداد مرفقين للتعاون متعددي الوكالات يهيئان سبل الخدمة للنساء والفتيات الناجيات من العنف الجنسي.
    E. Aprobación de anexos sobre conciliación y arbitraje 33 11 UN هاء- اعتماد مرفقين بشأن التوفيق والتحكيم ٩
    Las tareas de destrucción en Rusia se han intensificado progresivamente en los últimos meses con la puesta en funcionamiento de dos nuevas plantas de destrucción en Kambarka y Maradykovsky. UN وتزايدت أنشطة التدمير في روسيا تدريجيا مع بدء تشغيل مرفقين جديدين للتدمير في الأشهر الأخيرة في كامباركا وماراديكوفسكي.
    En 1999, el PNUD pondrá en práctica con carácter experimental dos de esos servicios, uno de los cuales funcionará en un país menos adelantado. UN وفي عام ١٩٩٩، سينشئ البرنامج اﻹنمائي بصفة تجريبية مرفقين من هذا القبيل، سيكون أحدهما في بلد من أقل البلدان نموا.
    Están en la fase de planificación otros dos, para Baucau y Manatuto. UN ويجري التخطيط لافتتاح مرفقين آخرين في باوكاو وماناتوتو.
    Dinamarca presta apoyo financiero a la salida de IED principalmente mediante dos servicios: UN تقدم الدانمرك دعما ماليا لتدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الخارج عن طريق مرفقين رئيسيين هما:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد