ويكيبيديا

    "مرفق البيئة العالمية أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el FMAM o
        
    • FMAM o la
        
    • del FMAM o
        
    • Fondo para el Medio Ambiente Mundial o
        
    En algún momento en el futuro, disminuiría la necesidad del Fondo, lo que suponía que era necesario para considerar nuevas opciones, como combinarlo con el FMAM o encargarle el manejo de otros convenios; UN سوف تقل الحاجة للصندوق، في وقت ما في المستقبل، مما يعني أن ثمة حاجة إلى النظر الآن في بعض الخيارات مثل إدماجه مع مرفق البيئة العالمية أو السماح له بالتعامل مع الاتفاقيات الأخرى؛
    Toda evaluación relacionada con el MM, el FMAM o cualquier otra institución financiera internacional se abordará en sus respectivos marcos de gestión. UN وسيجري التصدي لأي تقييم يتعلق بالآلية العالمية أو مرفق البيئة العالمية أو أية مؤسسة مالية دولية أخرى ضمن إطار إدارة.كل منها.
    e Los recursos financieros para estos proyectos proceden del FMAM y otros organismos como BUWAL, GEIC y el Gobierno de Nueva Zelandia, pero no fue posible consignar ese apoyo como recursos financieros aportados por el FMAM o no procedentes del FMAM. UN (ه) قدم التمويل لهذه المشاريع من مرفق البيئة العالمية وغيره من الوكالات مثل BUWAL، GEIC وحكومة نيوزيلندا، إلا أنه لم يمكن تصنيف الدعم باعتباره ممولاً من مرفق البيئة العالمية أو غير ممول من المرفق.
    f) El OSE invitó a las Partes a comunicar a la secretaría sus opiniones sobre la experiencia adquirida con el FMAM o sus organismos de ejecución en relación con la preparación de sus comunicaciones nacionales; UN (و) ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة عن تجاربها مع مرفق البيئة العالمية أو وكالاته المسؤولة عن التنفيذ المباشر، فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية؛
    Como alternativa a la utilización de los mecanismos existentes tales como el FMAM o la ampliación del ámbito del Programa de Inicio Rápido, la Conferencia podría prever también el establecimiento de un nuevo mecanismo financiero, tal como un fondo fiduciario específico, para la consecución de los objetivos del Enfoque Estratégico. UN 47 - كبديل لاستخدام الآليات الموجودة، مثل مرفق البيئة العالمية أو توسيع برنامج البداية السريعة، بوسع المؤتمر أيضاً أن يتوخى إنشاء آلية تمويل جديدة، كصندوق استئماني مخصص، لتنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي.
    Se decidió que las Partes podrían acceder a esos fondos ya fuera directamente, a través de un organismo de realización del FMAM o mediante el Proyecto Rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وتقرَّر أن بإمكان الأطراف الاستفادة من هذه الأموال إما بالحصول عليها مباشرة، عن طريق وكالة منفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية أو بالانضمام إلى المشروع الجامع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    También se podrían obtener recursos de otras fuentes, como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial o instituciones relacionadas con el clima, para apoyar las actividades intersectoriales. UN وتكون مصادر أخرى مثل مرفق البيئة العالمية أو المؤسسات التي لها صلة بالمناخ، متاحة أيضاً لدعم الجهود الشاملة للقطاعات.
    Invitó a las Partes a comunicar a la secretaría, a más tardar el 15 de agosto de 2003, sus opiniones sobre la frecuencia con que las Partes no incluidas en el anexo I debían presentar sus comunicaciones nacionales segunda y, en su caso, tercera y sobre su experiencia con el FMAM o sus organismos de realización en lo que respecta a la preparación de las comunicaciones nacionales. UN والدعوة موجهة إلى الأطراف لتقديم آرائها إلى الأمانة بحلول 15 آب/أغسطس 2003 بشأن تواتر تقديم البلاغات الوطنية الثانية، والثالثة عند الاقتضاء، من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وبشأن تجاربها مع مرفق البيئة العالمية أو وكالاته المنفذة فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية.
    17. En su 17º período de sesiones, el OSE invitó a las Partes a comunicar sus opiniones sobre la experiencia adquirida con el FMAM o sus organismos de realización en relación con la preparación de sus comunicaciones nacionales, y pidió a la secretaría que recopilara la información contenida en esas comunicaciones. UN 17- وكانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد دعت، في دورتها السابعة عشرة، الأطراف إلى تقديم آرائها عن تجاربها مع مرفق البيئة العالمية أو وكالاته المنفذة فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية، كما طلبت من الأمانة تجميع المعلومات الواردة في هذه التقارير.
    Las soluciones específicas que la Conferencia tal vez desee tener en cuenta van desde la ampliación de los mecanismos existentes, tales como el FMAM o el Fondo Multilateral a la creación de nuevos mecanismos. UN وتتراوح الحلول المحددة التي يرغب المؤتمر في النظر فيها ما بين توسيع الآليات الحالية، مثل مرفق البيئة العالمية أو الصندوق متعدد الأطراف، و إنشاء آليات جديدة.()
    Esta estrategia fue elaborada internamente por el MM sin mayor participación de posibles asociados en la ejecución, en particular el FMAM o los miembros del Comité de Facilitación y los organismos de las Naciones Unidas con sede en Roma, lo cual en cierta medida pone en duda su solidez, su representatividad y la aceptación y el apoyo con que ha de contar en todo el sistema. CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y OTRAS ASOCIACIONES UN وقد وضعت الآلية العالمية هذه الاستراتيجية كخطوة داخلية ودون إسهام يذكر من جانب الشركاء المحتملين في التنفيذ، لا سيما مرفق البيئة العالمية أو أعضاء لجنة التيسير ووكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها بروما، الأمر الذي يدفع إلى التساؤل نوعاً ما عن سلامة الاستراتيجية وصفتها التمثيلية ومدى قبولها ودعمها على صعيد المنظومة.
    Esta estrategia fue elaborada internamente por el MM sin mayor participación de posibles asociados en la ejecución, en particular el FMAM o los miembros del Comité de Facilitación y los organismos de las Naciones Unidas con sede en Roma, lo cual en cierta medida pone en duda su solidez, su representatividad y la aceptación y el apoyo con que ha de contar en todo el sistema. UN وقد وضعت الآلية العالمية هذه الاستراتيجية كخطوة داخلية ودون إسهام يذكر من جانب الشركاء المحتملين في التنفيذ، لا سيما مرفق البيئة العالمية أو أعضاء لجنة التيسير ووكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها بروما، الأمر الذي يدفع إلى التساؤل نوعاً ما عن سلامة الاستراتيجية وصفتها التمثيلية ومدى قبولها ودعمها على صعيد المنظومة.
    Si bien las instituciones existentes, tales como el FMAM o el Fondo Multilateral, proporcionan financiación y apoyo a las actividades de gestión de productos químicos destinadas al logro de beneficios para el medio ambiente mundial, permanecen en gran parte limitadas a conjuntos específicos (contaminantes orgánicos persistentes o sustancias que agotan el ozono) determinados por sus respectivos mandatos. UN وفي حين أن المؤسسات القائمة، من قبيل مرفق البيئة العالمية أو الصندوق المتعدد الأطراف، توفر التمويل والدعم لأنشطة إدارة المواد الكيميائية الموجهة لتحقيق فوائد بيئية عالمية، فإنها تظل مقتصرة على مجموعات محددة (الملوثات العضوية الثابتة أو المواد المستنفدة لطبقة الأوزون) تحددها اختصاصاتها.
    b) Que el FMAM o el Banco Mundial comiencen a facilitar el proyecto y constitución de un fondo fiduciario de carácter voluntario y comandatario que respalde la aplicación del SAICM, trabajando para ello en cooperación con los patrocinadores principales y teniendo plenamente en cuenta las características del proceso del SAICM y los mecanismos de aplicación; UN ب - يبدأ مرفق البيئة العالمية أو البنك الدولي تيسير تصميم وإنشاء صندوق استئماني قائم على الشراكة الطوعية لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، من خلال العمل بالتعاون مع الجهات الراعية الرئيسية ومع مراعاة الخصائص الخاصة بعملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وآليات التنفيذ مراعاة كاملة؛
    c) Que se pida a los patrocinadores principales, en cooperación con el FMAM o el Banco Mundial, que convenga sin dilación al respecto de los recursos prescritos y de las actividades del programa básico del fondo para los cinco primeros años de la aplicación del SAICM, habida cuenta de las siguientes finalidades del programa potencial del fondo: UN ج - أن يطلب إلى الجهات الراعية الرئيسية بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية أو البنك الدولي، الموافقة السريعة على أنشطة البرنامج الرئيسية للصندوق وعلى الموارد المطلوبة خلال السنوات الخمس الأولى من تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مع مراعاة أغراض البرامج المحتملة للصندوق في الاعتبار:
    El valor de estas inversiones se calcula con los niveles originales brutos de los compromisos (participación y préstamos de la Corporación Financiera Internacional) y se excluyen el valor de toda financiación asociada dentro de las transacciones (es decir, participación del patrocinador, otra cofinanciación y la cofinanciación del FMAM o la financiación del carbono). UN قيمة هذه الاستثمارات تُقاس حسب إجمالي مستويات التعهدات الأصلية (أسهم وقروض المؤسسة المالية الدولية)، وتستبعد قيمة أي تمويل مرتبط بمعاملات (وذلك يعني، أسهم الجهة الراعية، وغير ذلك من التمويل المشترك، والتمويل المشترك مع مرفق البيئة العالمية أو تمويل مشروعات الكربون).
    Varios expertos se refirieron a posibles mecanismos de financiación, incluida la creación de un programa operacional separado para los bosques dentro del FMAM, o de que los bosques constituyeran una esfera principal de actividad del FMAM. UN وأشار عدد من الخبراء إلى آليات التمويل المحتمل إنشاؤها، بما في ذلك إمكانية إنشاء برنامج تنفيذي مستقل للغابات داخل مرفق البيئة العالمية أو جعل موضوع الغابات مجال تركيز مستقل بالنسبة لمرفق البيئة العالمية.
    También se podrían obtener recursos de otras fuentes, como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial o instituciones relacionadas con el clima, para apoyar las actividades multidisciplinarias. UN وستكون هناك مصادر أخرى من مثل مرفق البيئة العالمية أو المؤسسات ذات الصلة بالمناخ متاحة أيضاً لتقديم الدعم للجهود المشتركة الشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد