ويكيبيديا

    "مرفق البيئة العالمية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el FMAM
        
    • el Fondo para el Medio Ambiente Mundial
        
    • al FMAM
        
    • del FMAM por
        
    • FMAM en calidad
        
    • Fondo para el Medio Ambiente Mundial tendrá
        
    • FMAM con
        
    Se ha concebido un proyecto similar para Filipinas, el cual está en espera de aprobación por el FMAM. UN وقد أُعدّ مشروع مماثل لفائدة الفلبين وعُرض على مرفق البيئة العالمية من أجل الموافقة عليه.
    el FMAM tendrá una Asamblea, un Consejo y una Secretaría que incluirá una oficina de evaluación independiente. UN يتألف مرفق البيئة العالمية من جمعية، ومجلس وأمانة تشمل مكتب تقييم مستقل.
    Se fortalecieron los vínculos con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) mediante un intercambio intenso de opiniones y una mayor participación en reuniones. UN وتوطدت العلاقة مع مرفق البيئة العالمية من خلال تبادل الآراء بصورة مكثفة وزيادة المشاركة في اجتماعات.
    impacto 16 - 26 5 III. Cooperación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial para respaldar los UN ثالثاً - التعاون مع مرفق البيئة العالمية من أجـل دعم التقـدم المحرز في قياس تنفيذ
    En este contexto, el LEG también señaló la necesidad de que se le informara de las propuestas de financiación de PNA presentadas por Partes PMA al FMAM. UN ولاحظ الفريق كذلك في هذا الشأن؛ ضرورة تعريفه باقتراحات برامج العمل الوطنية للتكيف التي تعرضها أقل البلدان نموا الأطراف في مرفق البيئة العالمية من أجل تمويلها.
    c) Para facilitar la cofinanciación de las actividades del FMAM por los donantes bilaterales interesados. UN )ج( تسهيل التمويل المشترك ﻷنشطة مرفق البيئة العالمية من قِبَل المانحين الثنائيين المهتمين.
    c) Actividades, en virtud de la asociación con el FMAM en calidad de organismo de ejecución con oportunidades ampliadas, en relación con la preparación y ejecución de proyectos financiados por el FMAM en consonancia con las estrategias de mitigación del cambio climático del Fondo; UN (ج) العمل كوكالة منفذة ذات فرص موسعة ضمن شراكة في اطار مرفق البيئة العالمية من أجل اعداد وتنفيذ مشاريع تمول من مرفق البيئة العالمية وتكون متسقة مع استراتيجيات المرفق الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ؛
    e) La enmienda del párrafo 11 del Instrumento, que establece que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial tendrá una asamblea, un consejo y una secretaría, a fin de incluir una oficina de evaluación independiente; UN (هـ) تعديل الفقرة 11 من الصك بحيث تنص على أن يتألف مرفق البيئة العالمية من جمعية ومجلس وأمانة، بما في ذلك مكتب تقييم مستقل؛
    el FMAM tendrá una Asamblea, un Consejo y una Secretaría que incluirá una Oficina de Evaluación Independiente. UN يتألف مرفق البيئة العالمية من جمعية ومجلس وأمانة، بما في ذلك مكتب تقييم مستقل.
    También se ha pedido que el FMAM pueda estudiar las propuestas satisfactorias de proyectos de cooperación interorganismos que reciba. UN وهناك أيضا أصوات تطالب بتمكين مرفق البيئة العالمية من تلقي مقترحات ذات أهلية بشأن الاضطلاع بمشاريع تعاونية مشتركة بين الوكالات.
    el FMAM ha proporcionado hasta la fecha cerca de 291 millones de dólares para financiar proyectos en la esfera de la energía, lo que representa cerca del 34% de todos los fondos desembolsados. UN وفي الوقت الحاضر يبلغ مجموع ما يموله مرفق البيئة العالمية من مشاريع تتعلق بالطاقة في حدود ٢٩١ مليون دولار أي نحو ٣٤ في المائة من إجمالي التمويل.
    Ello debe aprovechar la evaluación de las necesidades en materia de creación de capacidad en curso que el FMAM lleva a cabo mediante sus organismos de ejecución, incluido el PNUMA. UN ولابد أن يستند هذا العمل على التقييم الجاري حالياً للاحتياجات في مجال بناء القدرات، والذي يقوم به مرفق البيئة العالمية من خلال وكالاته المنفذة ومنها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Se espera que esas medidas se apliquen sin demora para que el FMAM pueda aumentar su función catalítica de financiación en apoyo de las actividades para combatir la desertificación y la degradación de las tierras. UN وأعربت البلدان الأطراف عن أملها في أن يتم الإسراع في اتخاذ هذه الخطوات بغية تمكين مرفق البيئة العالمية من زيادة ما يقدمه من تمويل حفّاز لدعم أنشطة مكافحة التصحر وتدهور التربة.
    Es de esperar que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial pueda obtener nuevos recursos adicionales para proyectos de lucha contra la desertificación y la sequía y que la ayuda financiera y tecnológica comprometida por nuestros países desarrollados asociados habrá de llegar. UN ويحدونا اﻷمل في تمكن مرفق البيئة العالمية من تعبئة أموال جديدة وكافية لمشروعات مكافحة الجفاف والتصحر، وورود المساعدات المالية والتكنولوجية التي التزم بها شركاؤنا من البلدان المتقدمة النمو.
    Se procurará establecer vínculos con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial con el fin de obtener financiación para la conservación de los recursos agrícolas y otros recursos naturales en la zona geográfica del proyecto. UN ويمكن أن تربط الأنشطة المذكورة أعلاه بالتمويل المحتمل من مرفق البيئة العالمية من أجل حفظ الموارد الزراعية والموارد الطبيعية المتعلقة بالبيئة الأخرى في المنطقة الجغرافية التي يركز عليها المشروع.
    Tomando nota también con agradecimiento de los esfuerzos realizados por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial a fin de elaborar procedimientos acelerados para financiar la preparación de los programas nacionales de adaptación y para movilizar recursos destinados al Fondo para los Países Menos Adelantados, UN وإذ ينوه أيضاً مع التقدير بما يبذله مرفق البيئة العالمية من جهود في وضع إجراءات مُسَرَّعة لتمويل إعداد برامج عمل وطنية للتكيف، وبما يبذله المرفق من جهود في سبيل حشد الموارد من أجل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً،
    En el presente documento se informa sobre los avances realizados por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en la elaboración de indicadores de los resultados del fomento de la capacidad y sobre sus planes para evaluar sus actividades de desarrollo de la capacidad. UN تقدم هذه الوثيقة تقريراً عما أحرزه مرفق البيئة العالمية من تقدم في وضع مؤشرات للأداء في مجال بناء القدرات، وعن الخطط التي وضعها المرفق، لتقييم أنشطة تنمية القدرات.
    En el informe se analizan las posibles modalidades para facilitar que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) proporcione recursos financieros y los elementos de la estructura del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal que pueden servir de modelo para un mecanismo financiero para el mercurio. UN ويناقش التقرير الطرائق المحتملة لتمكين مرفق البيئة العالمية من توفير الموارد المالية، وعناصر لهيكل الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال ويمكن أن تستخدم كنموذج لآلية مالية للزئبق.
    Para tener acceso a esos fondos, varios países han propuesto al FMAM que les ayude a preparar sus programas nacionales de adaptación a través del PNUD y del PNUMA. UN وللحصول على هذه الأموال وضع عدد من البلدان مقترحات لتطوير برامج العمل الوطنية للتكيف الخاصة بها بدعم من مرفق البيئة العالمية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La CLD presentará un informe al Consejo del FMAM por conducto de la secretaría del Fondo después de cada período ordinario de sesiones de la CP, en el que informará sobre las decisiones adoptadas por las Partes que revistan interés para el FMAM. UN ستعد الاتفاقية تقريراً للعلم يقدَّم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية من خلال أمانة المرفق بعد كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف عن المقررات التي اتخذها الأطراف والتي لها صلة بالمرفق.
    c) Actividades, en virtud de la asociación con el FMAM en calidad de organismo de ejecución con oportunidades ampliadas, en relación con la preparación y ejecución de proyectos financiados por el FMAM en consonancia con las estrategias de mitigación del cambio climático del Fondo; UN (ج) العمل كوكالة منفذة ذات فرص موسعة ضمن شراكة في اطار مرفق البيئة العالمية من أجل اعداد وتنفيذ مشاريع تمول من مرفق البيئة العالمية وتكون متسقة مع استراتيجيات المرفق الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ؛
    e) La enmienda del párrafo 11 del Instrumento, que establece que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial tendrá una asamblea, un consejo y una secretaría, a fin de incluir una oficina de evaluación independiente; UN (هـ) تعديل الفقرة 11 من الصك بحيث تنص على أن يتألف مرفق البيئة العالمية من جمعية ومجلس وأمانة، بما في ذلك مكتب تقييم مستقل؛
    Un representante manifestó su preocupación por la posibilidad de que se redujera la financiación del FMAM con la cuarta reposición del Fondo, precisamente en el momento en que los países empezaban las etapas posteriores a los planes nacionales de aplicación e instó a los países donantes a que aseguraran que se contaba con la financiación necesaria para aplicar el Convenio. UN وعبر أحد الممثلين عن قلقه بشأن إمكانية انخفاض التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية من جراء التجديد الرابع لموارد المرفق وذلك بمجرد دخول البلدان في مرحلة ما بعد خطط التنفيذ الوطنية وناشد البلدان المانحة العمل على كفالة توفير التمويل الضروري لتنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد