1. Cuestiones relativas al cumplimiento objeto de examen: compromisos de reducir el consumo de CFC y tetracloruro de carbono | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: التزامات بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون |
5. Seguir de cerca los adelantos logrados por el Paraguay en la aplicación de su plan de acción y la eliminación de CFC y tetracloruro de carbono. | UN | 5 - يرصد عن كثب تقدم باراغواي المحرز فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون. |
Presentación de un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento de las desviaciones aparentes del consumo de CFC y tetracloruro de carbono en 2005 | UN | تقديم خطة عمل لضمان العودة إلى الامتثال وتلافي ما يبدو خروجاً في عام 2005 عن المستويات المحددة لاستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون |
El Paraguay había presentado sus planes de acción sobre los CFC y el tetracloruro de carbono y la República Islámica del Irán, sobre el tetracloruro de carbono, también se habían preparado proyectos de decisión al respecto. | UN | لقد قدمت باراغواي خطة عمل بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون، وقدمت جمهورية إيران الإسلامية خطة عمل بشأن رابع كلوريد الكربون، وهي أيضاً موضع مشروع مقرر. |
Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: petición de presentación de un plan de acción en relación con los CFC y el tetracloruro de carbono | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: طلب وضع خطة عمل بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون |
Además, los progresos realizados actualmente en la aplicación de todos los planes acordados de eliminación ejecutados por el Banco Mundial en los sectores de los CFC y del tetracloruro de carbono confirmaban que se lograría la eliminación programada. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أثبت التقدم المحقق في الوقت الراهن في تنفيذ جميع خطط التخلص التدريجي المتفق عليها والتي يقوم البنك الدولي بتنفيذها في قطاعي مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون أنه يمكن إنجاز الجدول الزمني للتخلص التدريجي. |
1. Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC y de tetracloruro de carbono | UN | 1 - قضايا الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون |
1. Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC y de tetracloruro de carbono | UN | 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون |
1. Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC y de tetracloruro de carbono | UN | 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون |
1. Cuestión relativa al cumplimiento que es objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC y de tetracloruro de carbono | UN | 1 - قضايا الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بتقليص استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون. |
Estas medidas podrían incluir la posibilidad de adoptar las estipuladas en el artículo 4, tales como velar por que se ponga fin al suministro de CFC y de tetracloruro de carbono al que se debe el incumplimiento, para que las Partes exportadoras no contribuyan a que se perpetúe una situación de incumplimiento; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان وقف الإمدادات من مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون موضوع عدم الامتثال حتى لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال؛ |
a) Desviaciones aparentes de las medidas de control del consumo de CFC y tetracloruro de carbono | UN | (أ) الانحرافات الظاهرية في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون |
a) Desviaciones aparentes de las medidas de control del consumo de CFC y tetracloruro de carbono | UN | (أ) الانحرافات الظاهرية في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون |
Tomando nota con reconocimiento de la presentación por el Paraguay de un plan de acción para garantizar su pronto retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de CFC y tetracloruro de carbono estipuladas en el Protocolo, con arreglo al cual y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, el Paraguay se compromete específicamente a: | UN | إذ تلاحظ مع التقدير تقديم باراغواي لخطة عمل لضمان العودة السريعة للامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون للبروتوكول، التي تلتزم بموجبها باراغواي، دون المساس بعملية الآلية المالية للبروتوكول: |
Tomando nota de que [el Paraguay ha notificado un consumo de CFC y de tetracloruro de carbono para 2006 que indica su retorno a una situación de cumplimiento en ese año y felicitando a la Parte por ese logro], | UN | إذ تلاحظ أن [باراغواي قد أبلغت عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون عن عام 2006 الذي يبين عودتها إلى الامتثال في تلك السنة وتهنئة الطرف على ذلك الإنجاز]، |
2. Seguir de cerca los adelantos logrados por el Paraguay en la aplicación de su plan de acción y la eliminación de CFC y tetracloruro de carbono. | UN | 2 - أن ترصد عن كثب تقدم باراجواي المحرز فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والقضاء التدريجي على مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون. |
Estas medidas podrían incluir la posibilidad de adoptar las estipuladas en el artículo 4, tales como velar por que se ponga fin al suministro de CFC y de tetracloruro de carbono, al que se debe el incumplimiento, para que las Partes exportadoras no contribuyan a que se perpetúe una situación de incumplimiento. | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات متاحة بمقتضى المادة 4، وذلك لضمان أن الإمدادات من مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون التي تخضع لعدم الامتثال تتوقف بحيث أن الأطراف المصدرة لا تساهم في استمرار حالة عدم الامتثال. |
a) Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC y de tetracloruro de carbono | UN | (أ) قضايا الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون |
Era especialmente importante velar por que la reposición del Fondo Multilateral para el trienio 2006-2008 alcanzara el nivel apropiado, dado que la fecha límite para la eliminación de los CFC y el tetracloruro de carbono se había fijado en 2010. | UN | فمن المهم على وجه الخصوص كفالة مستوى ملائم من التمويل من الصندوق متعدد الأطراف لفترة السنوات الثلاث 2006-2008، بالنظر إلى الموعد النهائي للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون في عام 2010. |
El Gobierno había introducido el marco jurídico apropiado, establecido una dependencia nacional del ozono y, junto con el PNUMA y la ONUDI, había ejecutado 20 proyectos con el apoyo del Fondo Multilateral, en particular con miras al fortalecimiento institucional, que había propiciado la eliminación total de varias categorías de sustancias que agotan el ozono, en particular los CFC y el tetracloruro de carbono. | UN | وقد وضعت الحكومة إطاراً قانونياً مناسباً وأنشأت وحدة الأوزون الوطنية ونفذت مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيدو 20 مشروعاً بدعم من الصندوق المتعدد الأطراف، بما في ذلك مشاريع لتعزيز المؤسسات، أتاحت التخلص التدريجي التام من عدة فئات من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون. |