2. El 3 de enero de 1994, entre las 9.15 y 12.15 horas, fueron avistados cuatro vehículos iraquíes atravesando las coordenadas geográficas QA3790059000 en el mapa de Yebis, en la tierra de nadie, al oeste del hito fronterizo 22/10. | UN | ٢ - وفيما بين الساعة ١٥/٩ و ١٥/١٢ من يوم ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ شوهدت أربع مركبات عراقية تمر عبر الاحداثييــن الجغرافيين QA3790059000 على خريطة يابس في المنطقة الحرام غرب عمود الحدود ٢٢/١٠. |
14. El 13 de enero de 1994, a las 13.00 horas, se avistó a cuatro vehículos iraquíes con 30 pasajeros que atravesaron las coordenadas geográficas ND3912 del mapa de Khosravi, al oeste del hito fronterizo 56/1. | UN | ١٤ - في الساعة ٠٠/١٣ من يوم ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، شوهدت أربع مركبات عراقية تقل ٣٠ راكبا تمر عبر الاحداثيين الجغرافيين ND3912 على خريطة خسروي، غربي عمود الحدود ٥٦/١. |
El 15 de enero de 1997, se avistaron cinco vehículos iraquíes, cada uno de los cuales transportaba de tres a cinco personas, que viajaban por caminos de la región de Kani Sheikh, Mandaria, Ghasr-e-Shirin, Zeinol Khosh y Khosravi. | UN | ٤٢ - في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، شوهدت سبع مركبات عراقية على متن كل منها بين ثلاثة وخمسة أفراد وهي تتنقل على الطرقات في منطقة كاني شيخ، ومنداريا، وقصر شيرين وزين القوس وخسراوي. |
El 28 de febrero de 1997, se observó ocho vehículos iraquíes que se desplazaban en los caminos de alrededor de Naft Shahr. | UN | ٥٨ - وفي ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، شوهدت ثماني مركبات عراقية تسير على الطرق المحيطة بنفط شهر. |
El 28 de febrero de 1997, se observó a ocho vehículos iraquíes que se desplazaban por la carretera de Naft-Shar. | UN | ٦ - في ٨٢ شباط/فبراير ٧٩٩١، شوهدت ثمان مركبات عراقية تسير على طريق نفط شهر. |
El 4 de octubre de 1997, a las 18.10 horas, se observó el desplazamiento de seis vehículos iraquíes en la zona fronteriza frente a Khosravi. | UN | ٥٩١ - وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، الساعة ٠١/٨١، شوهدت ست مركبات عراقية تتحرك في المنطقة الحدودية قُبالة خسروي. |
Después de algún rato abandonaron el puesto. El 9 de noviembre de 1997, a las 12.15 horas, se vio a cinco vehículos iraquíes frente al puesto de la isla de Minoo del norte. | UN | ٣٢٦ - وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الساعة ١٥/١٢، شوهدت خمس مركبات عراقية مقابل الشمال من موقع جزيرة مينو. |
La mayor parte de las demás violaciones en tierra a lo largo de la frontera guardan relación con vehículos iraquíes que utilizaron la carretera pavimentada que entra en el territorio de Kuwait y vuelve a salir de él. | UN | وشملت معظم الانتهاكات البرية الأخرى استعمال مركبات عراقية للطريق المُعبَّد المحاذي للحدود الذي يتعرج داخل وخارج الأراضي الكويتية. |
Como ha ocurrido en el pasado, la mayoría de las violaciones en tierra se produjeron cuando vehículos iraquíes circularon por la carretera de grava que discurre a lo largo de la frontera y cruza varias veces a territorio kuwaití. | UN | وكما كان الحال في الماضي، وقعت معظم الانتهاكات البرية على طول الحدود وشملت استعمال مركبات عراقية للطريق المعبد الذي يعبر إلى داخل الأراضي الكويتية وخارجها. |
13. El 7 de agosto de 1993, a las 13.00 horas, se observó que cuatro vehículos iraquíes se dirigían hacia el municipio de Aligharbi, situado en las coordenadas geográficas 811-082 del mapa de Chay Gharreh Tappeh, al sur del poste fronterizo 24/9. | UN | ١٣ - وفي ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهدت ٤ مركبات عراقية تتحرك تجاه مدينة علي غرابي عند الاحداثيين الجغرافيين ٨١١-٨٢٠ على خريطة تشاي غاريه تابه، الى الجنوب من عمود الحدود ٢٤/٩. |
1. El 1º de diciembre de 1993, a las 8.30 horas, se observó que tres vehículos iraquíes pasaban por las coordenadas geográficas PA9285099950 del mapa de Koohe Gotbeh en la tierra de nadie, al sur de los mojones 24/11 y 24/12. | UN | ١ - في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٣٠/٨، شوهدت ثلاث مركبات عراقية تمر عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة PA 9285099950 على خريطة كوهي غوتبة في المنطقة الحرام، جنوب عمودي الحدود ٢٤/١١ ٢٤/١٢. |
14. El 4 de diciembre de 1993, a las 12.10 horas, se observó que ocho vehículos iraquíes pasaban por las coordenadas geográficas NC470847 del mapa de Sizdah, al oeste del mojón 46/6. | UN | ١٤ - وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ١٠/١٢، شوهدت ثماني مركبات عراقية وهي تمر عند الاحداثيين الجغرافيين NC 470847 على خريطة سيزداه، غرب عمود الحدود ٤٦/٦. |
8. El 18 de marzo de 1994, se vio pasar un total de cinco vehículos iraquíes ligeros y pesados por las inmediaciones de las coordenadas geográficas QA348736 de la ciudad de Anbar, en tierra de nadie, al suroeste del mojón fronterizo 22/22. | UN | ٨ - وفي ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، شوهدت خمس مركبات عراقية خفيفة وثقيلة تمر بمشارف الاحداثي الجغرافي QA348736 عند مدينة عنبر بالمنطقة المجردة من السلاح، جنوب غربي العمود الحدودي ٢٢/٢٢. |
9. El 18 de marzo de 1994, se vio pasar un total de 10 vehículos iraquíes ligeros y pesados por la zona correspondiente a las coordenadas geográficas TQ16502870 del mapa de Hosseinieh, en tierra de nadie, al oeste del mojón fronterizo 8/2. | UN | ٩ - وفي ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، شوهدت عشر مركبات عراقية خفيفة وثقيلة تمر بمنطقة الاحداثي الجغرافي TQ16502870 على خريطة الحسينية بالمنطقة المجردة من السلاح، غربي العمود الحدودي ٨/٢. |
15. El 6 de diciembre de 1994, a las 19.45 horas, fueron avistados tres vehículos iraquíes (un Benz, un Toyota y un IFA), que llevaban entre 20 y 30 pasajeros a los que dejaron en las coordenadas geográficas ND 422-520 del mapa de Khosravi, al norte de Manzarieh y el hito fronterizo 53/2, en tierra de nadie. | UN | ١٥ - في يوم ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٤٥/١٩، شوهدت ثلاث مركبات عراقية - من طراز بنز وتويوتا وإيفا - تحمل ما بين ٢٠ و ٣٠ راكبا وتنزلهم عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 422-520 على خريطة خوسروي، إلى الشمال من منزارية وعمود الحدود 53/2 في المنطقة الحرام. |
El 3 de diciembre de 1996, se observó a tres vehículos iraquíes, con varios contrabandistas iraquíes armados a bordo, que se desplazaban cerca del punto de las coordenadas geográficas 38S ND 6200027000 del mapa de Ghasr-e-Shirin, al norte de Majid-Ghadir-Agha. | UN | ٢٩ - وفي ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، شوهدت ٣ مركبات عراقية تحمل عددا من المهربين المسلحين العراقيين وهي تتحرك حول اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6200027000، على خريطة قصر شيرين، شمال مجيد - قادر - أغا. |
El 10 de enero de 1997, se observó que cuatro vehículos iraquíes se movían en el punto de las coordenadas geográficas 38S NC 4570097800 del mapa de Khosravi, al sur del hito fronterizo 51 y del puesto de centinela iraquí Chirzad, en tierra de nadie. | UN | ١٤ - في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، شوهدت أربع مركبات عراقية وهي تتنقل عند الاحداثيين الجغرافيين 38S NC 4570097800 على خريطة خسراوي جنوب العمود الحدودي ٥١ ومخفر شيرزاد العراقي في المنطقة الحرام. |
El 16 de mayo de 1997 se observaron movimientos de vehículos iraquíes con ocupantes militares y civiles, realizando un levantamiento topográfico de la zona en las coordenadas geográficas 39R TP 3900056000 en el mapa de Abadán, en la tierra de nadie, en la zona de Ziadieh. | UN | ٣١ - وفي ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٧، شوهدت تحركات مركبات عراقية تقل أفرادا عسكريين ومدنيين تستطلع المنطقة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 3400056000 على خريطة عبدان، في المنطقة الحرام، في منطقة زيادة. |
El 12 de octubre de 1997, se observó que tres vehículos iraquíes con 18 ocupantes se desplazaban y realizaban actividades de reconocimiento en la zona fronteriza frente a Sumar. | UN | ٢٣١ - وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، شوهدت ثلاثة مركبات عراقية تتحرك وعلى متنها ثمانية عشر شخصا كانوا يقومون بأنشطة استطلاعية في المنطقة الحدودية قبالة سومار. |
El 13 de octubre de 1997, a las 10.00 horas, se observó que tres vehículos iraquíes patrullaban y se desplazaban desde las coordenadas geográficas 38S NC 8600013000 en el mapa de Halala entre el noroeste y el sudoeste de los hitos fronterizos 35/2 y 35/3, en dirección del puesto de centinelas de Nei-Khazar, al noroeste del hito fronterizo 35/1. | UN | ٢٣٣ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٠، شوهدت ثلاث مركبات عراقية وهي تقوم بأعمال الدورية وتتحرك من اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 8600013000 على خريطة حلالة فيما بين شمال غرب وجنوب غرب الشاخصين الحدوديين 35/2 و 35/3 في اتجاه مخفر حراسة ني - خزار، شمال غرب الشاخص الحدودي 35/1. |