ويكيبيديا

    "مركزاً إقليمياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • centros regionales
        
    • un centro regional
        
    • de centro regional
        
    • como centro regional
        
    Se han habilitado otros 14 centros regionales y oficinas de orientación, algunos de los cuales están financiados por las provincias federales respectivas. UN وأُنشئ 14 مركزاً إقليمياً إضافياً ومكتباً لإسداء المشورة والبعض منها يُموَّل من الأقاليم الاتحادية ذات الصلة.
    Se capacitó a expertos de 15 centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo. UN وجرى تدريب خبراء من 15 مركزاً إقليمياً لاتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Once centros regionales han optado por el modelo de acuerdo por el que se establece una entidad jurídica nacional independiente con una función a nivel regional, mientras que el centro regional de Sudáfrica ha optado por establecer una institución intergubernamental que ejercerá las funciones de centro regional. UN وقد اختار أحد عشر مركزاً إقليمياً الاتفاق النموذجي المنشئ لكيان قانوني قطري منفصل ذي دور إقليمي، بينما المركز الإقليمي في جنوب أفريقيا اختار إنشاء مؤسسة حكومية دولية تقوم بوظائف المركز الإقليمي.
    Chipre aspira a convertirse en un centro regional de arbitraje y su gobierno está tomando medidas a esos efectos. UN إن قبرص ترغب في أن تصبح مركزاً إقليمياً للتحكيم، وحكومتها تخطو خطوات لتحقيق هذا الهدف.
    En su plan de estrategia figura su aspiración a convertirse en un centro regional de excelencia. UN وتنص خططها الاستراتيجية على أنها تتطلع إلى أن تصبح مركزاً إقليمياً للمعارف.
    Habría centros regionales similares en el Centro de Ciencia Espacial Básica de la Universidad de Nigeria, en Nsukka, para África, y la Facultad de Ciencias de la Universidad de Helwan, en Egipto, para el Asia occidental. UN وسوف يستضيف مركز علوم الفضاء الأساسية بجامعة نيجيريا، نسوكا، مركزاً إقليمياً مماثلاً يخص أفريقيا، بينما ستستضيف كلية العلوم بجامعة حلوان، مصر، مركزاً إقليمياً مماثلاً يخص غرب آسيا.
    En total, presentaron informes 11 de los 13 centros regionales dentro de la fecha límite, que se han tenido en cuenta para preparar la presente nota. En el documento de antecedentes UNEP/CHW/OEWG/3/INF/22, figuran los detalles de esos informes. UN وعموماً قدم 11 من أصل 13 مركزاً إقليمياً تقارير قبل الموعد النهائي، حيث روعيت لدى إعداد هذه المذكرة، وترد تفاصيل هذه التقارير في وثيقة المعلومات الأساسية UNEP/CHW/OEWG/3/INF/22.
    Desde 1994 se han puesto en funcionamiento tres centros de coordinación del Convenio de Basilea y 11 centros regionales del Convenio de Basilea. UN 16 - دخلت ثلاثة مراكز تنسيقية و11 مركزاً إقليمياً لاتفاقية بازل حيز التشغيل منذ 1994().
    En 90 de los 156 centros regionales de servicios sociales había departamentos y servicios especializados para la atención diurna de las personas con discapacidad. UN وتعمل إدارات ومجموعات خاصة لتقديم الرعاية النهارية للأشخاص ذوي الإعاقة في 90 مركزاً من أصل 156 مركزاً إقليمياً للخدمات الاجتماعية(118).
    En 2008, de los 66 centros regionales para el tratamiento y la prevención de la violencia contra la mujer, 17 se destinaron a la población árabe y 1 se destinó a la población beduina. UN 179 - في سنة 2008، خُصِّص من بين 66 مركزاً إقليمياً لمعالجة ومنع العنف ضد المرأة 17 مركزاً للسكان العرب، وخُصِّص مركز للسكان البدو.
    20. La Comisión cuenta actualmente con 11 centros regionales de apoyo a la familia y a los niños y 73 empleados. Otros cinco centros regionales se establecerán en el marco del proyecto en colaboración con la Heydar Aliyev Foundation y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). UN 20 - ويوجد لدى لجنة الدولة حالياً 11 مركزاً إقليمياً للأسرة والطفل يعمل فيها 73 موظفاً وهناك أيضاً خمسة مراكز إقليمية ستنشأ في إطار مشروع ينفذ مع مؤسسة حيدر علييف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Existen 21 centros regionales de formación en salud mental para el sistema público de salud (Núcleos Regionais de Formação em Saúde Mental para a Rede Pública), que participan en la gestión de cursos de especialización y reeducación profesional en materia de salud mental dirigidos a trabajadores del sistema de atención primaria de los centros de atención psicosocial. UN ويوجد 21 مركزاً إقليمياً للتدريب في مجال الصحة العقلية في إطار نظام الصحة العامة وهي تشارك في إدارة برامج التخصص وإعادة التدريب في مجال الصحة العقلية لموظفي مراكز المساعدة النفسية والاجتماعية التابعة لنظام الرعاية الصحية الأولية.
    1. El cuadro presupuestario del Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica se ha revisado incluyendo actividades y proyectos añadidos recientemente a los planes de trabajo para 20052006 de 11 centros regionales del Convenio de Basilea. UN خضع جدول ميزانية الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل للتنقيح بحيث يشمل الأنشطة الواردة مؤخراً والمشروعات المدرجة في خطط العمل من أحد عشر مركزاً إقليمياً تابعاً لاتفاقية بازل عن السنوات 2005 - 2006.
    Con respecto a los centros regionales, la secretaría del Convenio de Basilea invitó a la OPAQ a utilizar los recursos y la experiencia técnica de los 13 centros regionales del Convenio de Basilea, lo que fue recibido con entusiasmo por la OPAQ. UN بالنسبة للمراكز الإقليمية، دعت أمانة اتفاقية بازل منظمة حظر الأسلحة الكيماوية إلى إستخدام موارد وخبرات الـ 13 مركزاً إقليمياً لاتفاقية بازل (BCRCs).
    Actualmente hay 14 centros regionales y de coordinación que funcionan en la Argentina, China, Egipto, El Salvador, Indonesia, Irán (República Islámica del), Nigeria, la Federación de Rusia, el Programa Regional el Pacífico Sur para el Medio Ambiente, la República Eslovaca, el Senegal, Sudáfrica, Trinidad y Tabago y el Uruguay. UN 8 - وهناك في الوقت الحاضر 14 مركزاً إقليمياً وتنسيقياً تعمل في الأرجنتين والصين ومصر والسلفادور وإندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا والاتحاد الروسي والسنغال وجمهورية سلوفاكيا وجنوب أفريقيا وبرنامج البيئة الإقليمي في جنوب المحيط الهادئ وترينيداد وتوباغو وأوروغواي.
    En 2002, el PNUD y el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental crearon un centro regional de intercambio de información sobre armas ligeras, cuya sede está en Belgrado (Serbia y Montenegro). UN ففي عام 2002، أسس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا مركزاً إقليمياً لتبادل المعلومات حول الأسلحة الخفيفة، مقره بلغراد في صربيا - مونتينيغرو.
    Sobre la base de las estimaciones de gastos, los tipos de interés y otros elementos desarrollados en el estudio, un centro regional del ciclo del combustible que utilizara el proceso PUREX sería rentable. UN فإن مركزاً إقليمياً لدورة الوقود يستخدم عملية بيوركس سيكون مربحاً إذا ما استخدم التكاليف التقديرية ومعدلات الفائدة، وغيرهما من العناصر كما تم وضعها في الدراسة.
    Sobre la base de las estimaciones de gastos, los tipos de interés y otros elementos desarrollados en el estudio, un centro regional del ciclo del combustible que utilizara el proceso PUREX sería rentable. UN فإن مركزاً إقليمياً لدورة الوقود يستخدم عملية بيوركس سيكون مربحاً إذا ما استخدم التكاليف التقديرية ومعدلات الفائدة، وغيرهما من العناصر كما تم وضعها في الدراسة.
    En Asia y el Pacífico, por ejemplo, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico sirve de centro regional para el intercambio de opiniones sobre opciones normativas, estrategias y buenas prácticas. UN ففي آسيا والمحيط الهادئ على سبيل المثال، تعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ باعتبارها مركزاً إقليمياً لتبادل الآراء بشأن الخيارات في مجال السياسات، والاستراتيجيات، والممارسات السليمة.
    El hecho de que numerosas ONG regionales e internacionales, así como otras organizaciones internacionales, hayan optado por Tailandia como centro regional para sus actividades refleja el reconocimiento de la importancia estratégica y geográfica del país en la región y la situación de los derechos humanos en el país, que es propicia para su trabajo. UN ويعكس اختيار العديد من المنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية والمنظمات الدولية تايلند مركزاً إقليمياً لأنشطتها اعترافاً بأهمية البلد الاستراتيجية والجغرافية في المنطقة، وبالبيئة المواتية لحقوق الإنسان التي يمكن لهذا البلد أن يوفرها لعملهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد