ويكيبيديا

    "مركزا وطنيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un centro nacional
        
    • centros nacionales
        
    • el Centro Nacional
        
    • Centro Nacional de
        
    Por ejemplo, hemos establecido un centro nacional y adoptado una política nacional en 1995 y una estrategia nacional en 1997 para combatir esta enfermedad. UN فعلى سبيل المثال، أسسنا مركزا وطنيا واعتمدنا سياسة وطنية في عام 1995 واستراتيجية وطنية في عام 1997 لمكافحة هذا المرض.
    La institución noruega Kornhaug Fredssenter se creó para servir como un centro nacional para la paz. UN وأنشئ مركز فريــد سنتر كورنهوغ النرويجي ليكون مركزا وطنيا للسلم.
    La Agencia Espacial Búlgara (BSA) tiene la ambición de convertirse en un centro nacional, y coordinar las actividades espaciales en Bulgaria. UN ووكالة الفضاء البلغارية يراد بها أن تصبح مركزا وطنيا وأن تنسق اﻷنشطة الفضائية في بلغاريا.
    La base reúne a 26 centros nacionales de excelencia con el objetivo de ayudar mejor al desarrollo en el Sur. UN ويضم المقر 26 مركزا وطنيا من مراكز التفوق التي تسعى إلى تقديم خدمة أفضل للتنمية في الجنوب.
    En la actualidad existen 173 centros nacionales, regionales e internacionales miembros de la red AGRIS, y 135 miembros de CARIS. UN ويوجد اﻵن ١٧٣ مركزا وطنيا واقليميا ودوليا أعضاء في شبكة النظام الدولي لﻹعلام عن العلوم والتكنولوجيا الزراعية و ١٣٥ مركزا أعضاء في نظام المعلومات الخاص بالبحوث الزراعية الجارية.
    Zimbabwe ha creado un centro nacional de mantenimiento de la paz que acaba de celebrar su primer seminario con la participación de Estados Miembros de la región. UN وقد أقامت زمبابوي مركزا وطنيا لحفظ السلام الذي قام مؤخرا بعقد حلقته التدريبية اﻷولى التي ضمت الدول اﻷعضاء في المنطقة.
    En algunos se ha establecido un centro nacional de adquisición de medicinas esenciales a fin de garantizar el acceso a medicamentos genéricos a bajo costo. UN وأنشأ عدد قليل من البلدان مركزا وطنيا لشراء الأدوية الأساسية لتأمين الحصول على الأدوية السائبة بتكاليف منخفضة.
    Por su parte, Túnez estableció en 1984 una comisión nacional del espacio ultraterrestre y creó un centro nacional de teleobservación en 1987. UN وقد أنشأت تونس في عام 1984 لجنة وطنية لشؤون الفضاء الخارجي وأنشأت في عام 1987 مركزا وطنيا للاستشعار من بعد.
    Argelia ha establecido un centro nacional de tecnología de producción limpia y un instituto nacional de capacitación en materia de medio ambiente para los sectores público y privado. UN وقالت إن الجزائر أنشأت مركزا وطنيا لتكنولوجيا الإنتاج النظيف ومعهدا وطنيا للتدريب البيئي لصالح القطاعين العام والخاص.
    El Gobierno ha creado recientemente un centro nacional para la promoción de los derechos humanos encargado de coordinar las actividades relativas a los derechos humanos en el país. UN وأنشأت الحكومة مؤخرا مركزا وطنيا للنهوض بحقوق الإنسان لتنسيق أنشطة حقوق الإنسان في البلد.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño estableció un centro nacional de Orientación Psicológica para Víctimas de Trauma y también brinda apoyo a través de una línea telefónica especial. UN وقد أنشأت وزارة شؤون المرأة والطفل مركزا وطنيا لتوفير المشورة للمتأذيات، كما تقدم الدعم عن طريق خط هاتفي للمساعدة.
    Con el apoyo de los países donantes, entre ellos Austria y Suiza, la ONUDI estableció recientemente un centro nacional para una producción más limpia en Ucrania. UN وقد أنشأت اليونيدو مؤخّراً، بدعم من البلدان المانحة، ومن بينها النمسا وسويسرا، مركزا وطنيا للإنتاج الأنظف في أوكرانيا.
    La ciudad se convertirá no sólo en un lugar clave para la ciencia, la educación y la cultura, sino que será también un centro nacional e internacional para la cooperación Norte-Sur. UN وستحتل بون مكان الصدارة في ميادين العلم والتعليم والثقافة، وليس هذا فحسب، بل انها ستكون أيضا مركزا وطنيا ودوليا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    El Ministerio de Sanidad y Asuntos Sociales está apoyando financieramente un centro nacional sobre la prostitución que se ocupa de cuestiones relacionadas con la prostitución de niños y adultos. UN كما أن وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية تدعم ماليا مركزا وطنيا معنيا بموضوع البغاء، وهو مركز يعالج القضايا المتصلة ببغاء اﻷطفال وبغاء البالغين.
    Además, con la ayuda de las Naciones Unidas ha creado un centro nacional de derechos humanos, cuyo mandato es velar por la promoción y la protección de los derechos humanos en su territorio, reuniendo información sobre la situación de esos derechos y sensibilizando a la opinión pública eslovaca sobre esa cuestión. UN كما أنشأت، بمساعدة اﻷمم المتحدة، مركزا وطنيا سلوفاكيا لحقوق اﻹنسان عهدت إليه بضمان تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في إقليمها بجمع المعلومات بشأن حالة هذه الحقوق وتوعية الرأي العام السلوفاكي بهذه المسائل.
    Existen 5 facultades de medicina, 14 centros nacionales de salud, 286 hospitales y 3.726 dispensarios ambulatorios, 843 jardines de infantes y hogares maternoinfantiles, 160 sanatorios y 105 centros de salud privados. UN وهناك ٥ كليات للطب، و٤١ مركزا وطنيا صحيا، و٦٨٢ مستشفى و٦٢٧ ٣ مستشفى للمرضى الخارجيين، و٣٤٨ روضة أطفال وبيتا لﻷمهات واﻷطفال، و٠٦١ مصحة و٥٠١ مراكز صحية محلية أخرى.
    El año pasado también se crearon 36 centros nacionales de multiplicación en 18 países miembros con economías en transición, y se están creando otros seis. UN وخلال العام الماضي، أنشئ أيضا 36 مركزا وطنيا لمضاعفة الجهد داخل 18 من البلدان الأعضاء التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وجار إنشاء ستة مراكز أخرى.
    Desde 1994, la ONUDI ha establecido, en colaboración con el PNUMA, 31 programas y centros nacionales de promoción de una producción poco contaminante. UN ومنذ عام 1995، تم إنشاء 31 مركزا وطنيا وبرنامجا للإنتاج الأنظف بواسطة اليونيدو بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Se patrocinó la participación de personas procedentes de 28 países que han comenzado a aportar contingentes y personal de policía en 24 cursos de capacitación para el mantenimiento de la paz organizados por l1 centros nacionales de capacitación para el mantenimiento de la paz UN مشاركا بتمويل من 28 بلدا من البلدان الحديثة العهد بالمساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة، حضروا 24 دورة تدريبية في مجال حفظ السلام أجراها 11 مركزا وطنيا للتدريب في مجال حفظ السلام
    Algunos elementos del nuevo Sistema de Alerta sobre Tsunamis en el Océano Índico entraron en funcionamiento en 2006, con inclusión de 25 estaciones sismográficas y 3 sensores en las profundidades oceánicas que proporcionan información a 26 centros nacionales de información sobre tsunamis. UN وفي عام 2006 بدأ تشغيل بعض عناصر النظام الجديد للإنذار بأمواج تسونامي بالمحيط الهندي، ومنها 25 محطة لرسم الهزات الأرضية و 3 أجهزة استشعار في أعماق المحيطات توفر المعلومات لـ 26 مركزا وطنيا لمعلومات تسونامي.
    El país ha establecido el Centro Nacional contra el terrorismo, que está cooperando activamente con sus homólogos a nivel internacional y regional. UN وقال إن بلده أنشأ مركزا وطنيا لمكافحة الإرهاب يتعاون بنشاط مع نظرائه على الصعيدين الدولي والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد