Además, se presta asistencia a 100 alumnos en dos centros de rehabilitación para personas con discapacidades mentales o físicas. | UN | ويجري تقديم مساعدة إضافية ﻟ ٠٠١ من المتدربين في مركزين ﻹعادة تأهيل المعوقين ذهنيا وجسديا. |
Se informó al Relator Especial de que el programa se aplicaba en dos centros que incluían a 250 niños. | UN | وقيل للمقرر الخاص أن هذا البرنامج يتعرض للتنفيذ في مركزين يضمان ٢٥٠ طفلا. |
Actualmente se está ejecutando un importante proyecto regional en que participan dos centros de vigilancia de la sequía situados en Harare y Nairobi. | UN | إنشاء مركزين لرصد الجفاف، في هراري ونيروبي. |
Escuadrones de los Halcones de Al-Fatah dispararon contra dos puestos de policía y tres instalaciones de las Fuerzas de Defensa Israelíes en la Faja de Gaza. | UN | وأطلقت من وحدات صقور فتح طلقات نارية على مركزين للشرطة وثلاث منشآت تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في قطاع غزة. |
También se registra acumulación adicional desestabilizante de fuerzas a lo largo de la línea de contacto entre Nagorno-Karabaj y Azerbaiyán, particularmente en dos centros, Gianja y Kurdamir. | UN | وثمة حشد إضافي للقوات يؤدي بدوره إلى زعزعة الاستقرار، على طول خط الاتصال بين ناغورنو كارباخ وأذربيجان، وخاصة في مركزين هما غيانجا وكوردامير. |
Diez centros de medicina nuclear atienden a unos 250.000 pacientes cada año, y dos centros más están en construcción. | UN | ولدينا أيضا عشرة مراكز طبية نووية تستقبل ربـع مليون مريض كل سنة، بينما تجري اﻵن أعمال بناء مركزين آخرين. |
Con la asistencia del Banco Mundial, se están estableciendo otros dos centros en Calabar y Kaduna, que prestarán servicio a las zonas de salud A y C. | UN | والعمل جار في إنشاء مركزين آخرين في كالابار وكادونا سيخدمان المنطقتين الصحيتين ألف وجيم بمساعدة من البنك الدولي. |
Administra dos centros de información, en Sarajevo y Banja Luka, este en proceso de inicio. | UN | ويدير التحالف مركزين للمعلومات، أحدهما في سراييفو، واﻵخر يوشك أن يبدأ في بانيا لوكا. |
Se realizaron trabajos de mejora de las instalaciones en dos centros de formación vocacional y técnica y se renovaron tres centros de salud. | UN | وجرى تنفيذ اﻷشغال لتطوير المرافق في مركزين للتدريب المهني والتقني، وثلاثة مراكز صحية. |
También visitó dos centros colectivos para refugiados serbios situados en las proximidades de Pristina. | UN | وزار أيضا مركزين لتجمع اللاجئين الصرب الواقعين بالقرب من بريستينا. |
La ubicación de la India es especialmente delicada, ya que está situada entre los dos centros más grandes de producción de heroína y otros opiáceos. | UN | فموقع الهند حساس جدا إذ تقع بين أكبر مركزين ﻹنتاج الهيروين وغيره من مستحضرات اﻷفيون. |
En 1996 y 1997 se establecieron otros dos centros similares. | UN | وقد تم تأسيس مركزين مماثلين في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ على التوالي. |
Se han seleccionado dos centros de investigación, uno en Serbia y otro en Kosovo, para que coordinen las actividades de la red. | UN | وكان على مركزين مختارين للبحث، أحدهما في صربيا والثاني في كوسوفو، تنسيق أنشطة الشبكة. |
Se han abierto otros dos centros para el desarrollo de la mujer, destinados a mujeres de 18 y más años de edad que por una u otra razón sean indigentes. | UN | وتم أيضا افتتاح مركزين آخرين ﻹنماء المرأة وذلك بالنسبة للنساء البالغات ١٨ سنة فما فوق من المعدمات ﻷسباب مختلفة. |
A la Relatora Especial le satisface observar que se han creado dos centros de crisis y que se han adoptado medidas para mejorar los refugios de gestión estatal. | UN | ويشجع المقررة الخاصة أن تلاحظ إنشاء مركزين للأزمات واتخاذ خطوات حالياً لتحسين المآوى التي تديرها الدولة. |
Estas cifras fueron confirmadas por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), que había visitado en total a 80 personas detenidas en dos puestos militares y una comisaría. | UN | وأكدت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية هذه اﻷعداد وزارت ما مجموعه ٨٠ محتجزا في مركزين للجيش ومركز للشرطة. |
Brandon, Chad y yo estamos muy concentrados. | Open Subtitles | نحن جد مركزين وجد محكمين الان انا و براندن و شاد |
Sin embargo, tenemos que seguir centrados en nuestros esfuerzos y comprometidos con ellos. | UN | ومع ذلك يجب علينا أن نبقى مركزين وملتزمين بجهودنا. |
La Federación de Rusia y Kazajstán reafirman su interés en la apertura de centros de información y cultura sobre una base de reciprocidad. | UN | وتؤكد روسيا وكازاخستان اهتمامهما بفتح مركزين إعلاميين ثقافيين على أساس المعاملة بالمثل. |
enfocados en añadir drogas y factores de crecimiento, que maten los nervios que causan problemas y no al tejido circundante. | TED | نحن مركزين على اضافة ادوية اضافة عوامل نمو وقتل الاعصاب التي تسبب المشاكل وليس النسيج المحيط |
Cada batallón tendrá capacidad para mantener las condiciones de seguridad en un centro de desmilitarización y desmovilización y en dos o tres centros de recepción. | UN | وستجهز كل كتيبة بالقدرة على توفير اﻷمن في أحد مراكز التسريح ونزع السلاح إضافة إلى مركزين أو ثلاثة من مراكز الاستقبال. |
Venezuela colabora con el OIEA en el establecimiento de dos estaciones de vigilancia. | UN | وتعمل فنزويلا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إنشاء مركزين للمراقبة والسيطرة. |
Los centros de planificación de la familia abren sus puertas todos los días o en días y horarios establecidos y forman personal especialmente capacitado: funcionan dos centros de capacitación, uno en Atenas y otro en Salónica. | UN | ومركز تنظيم الأسرة مفتوح يوميا أو مفتوح في أيام وأوقات محدَّدة ويعمل بهذه المراكز موظفون مدرَّبون تدريبا خاصا حيث يهيأ التدريب بواسطة مركزين للتدريب أحدهما في أثينا والآخر في ثيسالونيكي. |
dos comisarías fueron incendiadas y sufrieron cuantiosos daños y dos policías resultaron muertos por los disparos. | UN | وأضرمت النار في مركزين للشرطة وأُلحقت بهما أضرار بالغة وأطلقت النار على شرطيين فلقياً حتفهما. |
¿Podemos concentrarnos en llegar al hospital? | Open Subtitles | حسنا هل يمكننا ان نبقى مركزين فحسب على الوصول للمشفى؟ |
El enemigo israelí, desde una posición en el cuartel de Zarit, orientó un foco reflector hacia dos posiciones del ejército libanés durante 10 minutos. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين للجيش اللبناني لمدة حوالي 10 دقائق. |
Para racionalizar y simplificar la labor de distribución de documentos, se propone la reconstitución de dos mostradores de distribución de documentos en un centro de distribución más grande. | UN | ولترشيد وتبسيط عملية توزيع الوثائق، يقترح دمج مركزين من مراكز توزيع الوثائق في مركز واحد كبير. |
Durante el período que se examina fueron construidos dos nuevos centros pedagógicos. | UN | وتم بناء مركزين جديدين للموارد التعلﱡمية خلال الفترة المستعرضة. |
Sólo seguid concentradas y recordad lo que hemos venido a hacer aquí. | Open Subtitles | فقط ابقوا مركزين ومتذكرين الذي جئنا من اجله |