ويكيبيديا

    "مركز أنباء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Centro de Noticias
        
    • el Centro de Noticias
        
    • Centro de Información
        
    • del Servicio de Noticias
        
    • Noticias de las
        
    • Centro de Noticias ONU
        
    • Servicio de Noticias de
        
    Los medios de información regionales ahora tienen acceso, en tiempo real, a material de información y de otro tipo a través del Centro de Noticias de las Naciones Unidas en la Web. UN وتتاح الآن معلومات ومواد أخرى في حينها لوسائط الإعلام الإقليمية عن طريق مركز أنباء الأمم المتحدة على الشبكة.
    Las versiones en árabe, chino, ruso y español del Centro de Noticias ONU publicaron más noticias. UN وقدمت النسخ العربية والصينية والروسية والإسبانية لموقع مركز أنباء الأمم المتحدة المزيد من التغطية الإعلامية.
    El Presidente de la Asamblea General aparece regularmente en entrevistas y artículos del Centro de Noticias de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas. UN ويجري مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة مقابلات وبرامج منتظمة مع رئيس الجمعية العامة.
    Se han conseguido progresos en la búsqueda de la paridad entre idiomas; entre ellos se cuenta la iniciación de servicios en árabe en el Centro de Noticias de las Naciones Unidas. UN وقطعت أشواط على طريق تحقيق التكافؤ بين اللغات ومن ذلك تشغيل مركز أنباء الأمم المتحدة باللغة العربية.
    el Centro de Noticias de las Naciones Unidas continuó su cobertura de los hechos relacionados con la situación en los territorios ocupados y sus consecuencias para las mujeres palestinas. UN وواصل مركز أنباء الأمم المتحدة تغطيته للتطورات المتصلة بالحالة في الأراضي المحتلة وتأثيرها على المرأة الفلسطينية.
    El Presidente de la Asamblea General figura regularmente en entrevistas y artículos del Centro de Noticias de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas. UN ويجري مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة مقابلات وبرامج منتظمة مع رئيس الجمعية العامة.
    El Departamento de Información Pública ha estado promoviendo activamente las cuestiones de la gobernanza democrática por medio del portal del Centro de Noticias ONU. UN 42 - وما برحت إدارة شؤون الإعلام تشارك بنشاط في النهوض بقضايا الحكم المحلي من خلال بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة.
    Por ejemplo, los reportajes del Centro de Noticias de las Naciones Unidas en ruso fueron seleccionados sistemáticamente por agencias de noticias, estaciones de radio, revistas y periódicos de Armenia, Azerbaiyán, Belarús, Georgia, la Federación de Rusia, la República de Moldova, Ucrania, Uzbekistán y otros países de la región destinataria. UN وبالنسبة للعناصر الإخبارية في النسخة الروسية من مركز أنباء الأمم المتحدة، على سبيل المثال، فقد دأبت وكالات الأنباء ومحطات الإذاعة والمجلات والصحف في كل من الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا وجورجيا وبلدان أخرى من نفس المنطقة، على التقاطها.
    El portal multilingüe del Centro de Noticias ONU difundió el tema ampliamente: las versiones en inglés y en francés publicaron más de 200 noticias relacionadas con el tema. UN وتناولت بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة المتعددة اللغات الموضوع تناولا مستفيضا، إذ حملت نسختاها باللغتين الإنكليزية والفرنسية وحدهما أكثر من 200 خبر ذي صلة بالموضوع.
    También está ultimando las aplicaciones necesarias para mostrar y buscar artículos del Centro de Noticias de las Naciones Unidas a través de modelos concretos de tabletas. UN وهي تضع أيضا الصيغة النهائية للتطبيقات المتصلة بذلك من أجل عرض الأخبار والبحث عنها من خلال بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة على أجهزة لوحية محددة.
    En otro avance notable, el Departamento ha completado el nuevo diseño de las versiones en los seis idiomas oficiales del portal del Centro de Noticias ONU, armonizando su aspecto y funciones. UN وفي تطور ملحوظ آخر، انتهت الإدارة من إعادة تصميم نسخ بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، للمواءمة بين شكلها وعملياتها.
    Observa con satisfacción que el portal web de las Naciones Unidas continúa desarrollándose en los seis idiomas oficiales, y le complace particularmente el crecimiento significativo en los últimos años del número de visitas en las páginas de Internet del Centro de Noticias de las Naciones Unidas y medios sociales asociados en ruso. UN ولاحظ مع الارتياح أن بوابة شبكة الأمم المتحدة مستمرة في النمو بجميع اللغات الرسمية الست، وأعرب عن سروره بوجه خاص للنمو الهام الذي تحقق على مدى السنوات القليلة الماضية في عدد الانجازات باللغة الروسية في مركز أنباء الأمم المتحدة وصفحات وسائط الإعلام الاجتماعي المرتبطة به.
    El equipo del Centro de Noticias de las Naciones Unidas utiliza constantemente la cuenta de Twitter de la Oficina del Portavoz del Secretario General y la información procedente de la cuenta de Twitter principal de las Naciones Unidas para complementar aquella que se difunde a los distintos públicos. UN ويستمد فريق مركز أنباء الأمم المتحدة بانتظام معلومات من حساب المتحدث باسم الأمين العام على موقع تويتر ومن حساب الأمم المتحدة الرئيسي لتكملة المعلومات التي توزع على مختلف فئات الجمهور.
    Se han creado asimismo páginas especiales de noticias sobre el Centro de Noticias de las Naciones Unidas a fin de consolidar el contenido y facilitar las búsquedas directas para tipos similares de información. UN وأعـدت صفحات ' ' تحت المجهر`` ضمن مركز أنباء الأمم المتحدة بهدف توحيـد أصناف المحتويات وإتاحة إمكانية البحث في أنواع متماثلة من المعلومات من خلال نقطة مرور واحدة.
    Un artículo publicado por el Centro de Noticias de las Naciones Unidas fue también reseñado ampliamente en fuentes noticiosas en línea. UN ونقلت المصادر الإخبارية الإلكترونية على نطاق واسع مقالا صادرا عن مركز أنباء الأمم المتحدة.
    Durante este período, el Centro de Noticias de las Naciones Unidas batió nuevos récords en cuanto a la cantidad de artículos producidos al día. UN وخلال تلك الفترة سجل مركز أنباء الأمم المتحدة أرقاما قياسية من ناحية عدد الأنباء المنتجة كل يوم.
    el Centro de Noticias de las Naciones Unidas y la Radio de las Naciones Unidas proporcionaron cobertura de las actividades y acontecimientos relacionados con el Año en todas las lenguas oficiales de la Organización. UN وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة تغطية للأنشطة والتطورات المتصلة بالسنة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    En el Centro de Noticias de las Naciones Unidas se difunden las últimas noticias sobre las Naciones Unidas y el Secretario General. UN ويتناول مركز أنباء الأمم المتحدة آخر الأنباء الصادرة عن الأمم المتحدة والأمين العام.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas, un portal de noticias en línea que funciona ahora en los seis idiomas oficiales, sigue atrayendo un número cada vez mayor de visitantes. UN 277 - وما زالت بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة على الشبكة، التي تتاح الآن بجميع اللغات الرسمية، تجتذب عددا متزايدا باطراد من الزوار.
    En el portal del Servicio de Noticias de las Naciones Unidas del sitio Web de la Organización, una de las partes más visitadas de todo el sitio, se dio gran cobertura a los asuntos relacionados con el desarme. UN 61 - وخص مدخل " مركز أنباء الأمم المتحدة " في موقع المنظمة على الإنترنت مسائل نزع السلاح بتغطية كبيرة وهو من مداخل موقع الأمم المتحدة التي تأتي في الطليعة من حيث عدد زائريها.
    En 2010 el Centro de Noticias ONU produjo casi 100 reportajes sobre los pueblos indígenas, en francés e inglés. UN وأنتج مركز أنباء الأمم المتحدة نحو 100 قصة عن الشعوب الأصلية باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    El Servicio de Noticias de las Naciones Unidas en ruso es una de las fuentes de información más fidedignas sobre la labor de la Organización, y está adquiriendo cada vez más importancia a la luz del número creciente de usuarios de la Internet en la Federación de Rusia. UN وأضاف أن مركز أنباء الأمم المتحدة باللغة الروسية يعدّ واحداً من أهم مصادر المعلومات التي يعول عليها بشأن عمل المنظمة ويكتسب أهمية متزايدة على ضوء زيادة عدد مستخدمي الإنترنت في الاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد