ويكيبيديا

    "مركز البعثات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el estatuto de las misiones
        
    • el estatuto de la misión
        
    Ha prestado asistencia en la redacción e interpretación de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y los acuerdos sobre el estatuto de las misiones, y ha proporcionado asesoramiento a los departamentos operacionales. UN فقد ساعد في صياغة وتفسير اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات وقدم المشورة لﻹدارات التنفيذية.
    Esto constituiría una obligación complementaria, pero es necesaria para la aplicación efectiva de los acuerdos actuales y futuros sobre el estatuto de las misiones y las fuerzas. UN وذلك يكون التزاما إضافيا، وهو، مع ذلك، ضروري من أجل تنفيذ الاتفاقات الحالية والمقبلة بشأن مركز البعثات تنفيذا فعالا.
    Se propuso asimismo la incorporación del párrafo 1 del artículo 12 de la Convención en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, los acuerdos sobre el estatuto de las misiones y los acuerdos con los países anfitriones. UN واقتُرح أيضا إدراج الفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية ضمن اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والاتفاقات مع البلدان المضيفة.
    En esa esfera, los instrumentos que principalmente atañen a la Oficina del Asesor Jurídico son los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y los acuerdos sobre el estatuto de la misión. UN وفي هذا المضمار، يبرز صكان رئيسيان لهما علاقة بمكتب المستشار القانوني، هما اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات.
    Acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y acuerdos sobre el estatuto de la misión UN اتفاقات مركز البعثات واتفاقات مركز القوات
    El apoyo de las medidas a corto plazo recomendadas es alentador y ha de conducir a mejoras tales como la incorporación de las disposiciones fundamentales de la Convención, en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y los acuerdos sobre el estatuto de las misiones. UN وقالت إن دعم التوصيات بشأن التدابير على المدى القصير يبعث على الارتياح، وينبغي أن يؤدي إلى تحسينات، مثل دمج أحكام الاتفاقية الرئيسية في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات.
    Kenya también apoya las conclusiones del Comité Especial relativas a la incorporación de las disposiciones de la Convención en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, los acuerdos sobre el estatuto de las misiones y los acuerdos con los países anfitriones. UN وتؤيد كينيا استنتاجات اللجنة المخصصة بشأن إدماج أحكام الاتفاقية في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات واتفاقات البلد المضيف.
    En las negociaciones se partió de la base de que el artículo 98 sólo se aplicaría a los Acuerdos sobre el estatuto de las misiones y sobre el estatuto de las fuerzas, de modo que su finalidad no era crear situaciones de impunidad para los nacionales de Estados que no son partes. UN وأوضح أن المفاوضات قامت على افتراض أن المادة 98 تنطبق فقط على اتفاقات مركز البعثات ومركز القوات، وليس المقصود بها إيجاد مهرب للإفلات من العقاب لرعايا الدول غير الأطراف في النظام الأساسي.
    Cuotas de conformidad con acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o el estatuto de las misiones UN 6 - التبرعات في إطار اتفاقات مركز القوات/مركز البعثات
    La Junta observó que se habían producido mejoras en la inclusión de esas contribuciones en el ejercicio económico en curso, ya que se habían incluido las instalaciones así como la exención de derechos de conformidad con acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o acuerdos sobre el estatuto de las misiones. UN ولاحظ المجلس تحسنا في عملية الكشف عن هذه التبرعات خلال الفترة المالية الجارية، حيث جرى الكشف عن المرافق والرسوم المتنازل عنها بموجب اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات مركز البعثات.
    Los acuerdos recientemente concertados sobre el estatuto de las fuerzas y el estatuto de las misiones y los acuerdos que negocian actualmente las Naciones Unidas incluyen referencias al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وتتضمن اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات المبرمة مؤخرا وتلك الاتفاقات التي تقوم الأمم المتحدة بالتفاوض بشأنها إشاراتٍ إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Así, la Oficina de Asuntos Jurídicos presta asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidos los acuerdos sobre el estatuto de las misiones concertados entre las Naciones Unidas y los países en cuyos territorios pueden establecerse misiones de mantenimiento de la paz. UN ومن ثم يسدي مكتب الشؤون القانونية المشورة بشأن الجوانب القانونية لعمليات حفظ السلم، بما في ذلك اتفاقات مركز البعثات التي تعقد بين اﻷمم المتحدة والبلدان المضيفة التي قد تقام في أراضيها عمليات لحفظ السلم.
    Con todo, se propuso que en una resolución de la Asamblea General se formulara una nueva aprobación expresa y una clara reiteración de la recomendación del Secretario General para incorporar las disposiciones fundamentales de la Convención de 1994 en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, los acuerdos sobre el estatuto de las misiones y los acuerdos con los países anfitriones. UN وطُرح اقتراح يحبذ برغم ذلك الإعراب من جديد صراحة عن تأييد توصية الأمين العام بإدراج الأحكام الرئيسية لاتفاقية عام 1994 في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والاتفاقات مع البلدان المضيفة وتأكيد تلك التوصية مجددا في قرار للجمعية العامة.
    Algunas delegaciones apoyaron la sugerencia de pedir al Secretario General que emprendiera un procedimiento de enmienda a fin de incluir las disposiciones de la Convención en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, sobre el estatuto de las misiones y con los países anfitriones. UN 18 - وأيدت بعض الوفود الاقتراح الداعي إلى تكليف الأمين العام ببدء إجراءات التعديل لإدراج أحكام الاتفاقية ضمن اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والاتفاقات مع البلدان المضيفة القائمة.
    Algunas delegaciones observaron que solían producirse retrasos considerables en la concertación de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, sobre el estatuto de las misiones y con los países anfitriones. UN 19 - ولاحظت بعض الوفود أن إبرام اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والاتفاقات مع البلدان المضيفة يتأخر لفترة طويلة في كثير من الأحيان.
    La oradora destaca en particular el apoyo manifestado a las medidas a corto plazo, incluida la revisión de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, los acuerdos sobre el estatuto de las misiones y los acuerdos con los países anfitriones, que han de conducir a la incorporación de las disposiciones fundamentales de la Convención en esos acuerdos. UN ونوّهت بشكل خاص بالدعم الذي أُعرب عنه للتدابير القصيرة المدى، بما في ذلك استعراض اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات واتفاقات البلد المضيف التي يمكن أن تؤدي إلى إدماج أحكام رئيسية من الاتفاقية في هذه الاتفاقات.
    Su delegación advierte las ventajas de incorporar las disposiciones fundamentales de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado a los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas, los acuerdos sobre el estatuto de las misiones, y los acuerdos con los países anfitriones. UN 18 - ويقدر وفدها فائدة إدماج أحكام رئيسية من الاتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات واتفاقات البلد المضيف.
    La Comisión Consultiva también confía en que se estudiará detenidamente la posibilidad de obtener asistencia del país anfitrión, en forma de locales y otros servicios, como tasas de aterrizaje, y que se negociará en el contexto de un acuerdo sobre el estatuto de la misión. UN كما أن اللجنة الاستشارية واثقة من أن إمكانية التماس المساعدة من الحكومة المضيفة في شكل أماكن وخدمات أخرى، مثل رسوم هبوط الطائرات، سوف تُدرس بعناية ويتم التفاوض عليها في إطار اتفاق مركز البعثات.
    La Comisión Consultiva también confía en que se estudiará detenidamente la posibilidad de obtener asistencia del país anfitrión, en forma de locales y otros servicios, como tasas de aterrizaje, y que se negociará en el contexto de un acuerdo sobre el estatuto de la misión. UN كما أن اللجنة الاستشارية واثقة من أن إمكانية التماس المساعدة من الحكومة المضيفة في شكل أماكن وخدمات أخرى، مثل رسوم هبوط الطائرات، سوف تُدرس بعناية ويتم التفاوض عليها في إطار اتفاق مركز البعثات.
    C. Incorporación de las disposiciones fundamentales de la Convención a los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o sobre el estatuto de la misión UN جيم - إدماج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات مركز البعثات
    El personal asociado de las Naciones Unidas que no quede incluido en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o sobre el estatuto de la misión no estará protegido por esa medida y, dadas las circunstancias, no variará su condición de personal no protegido. UN أما الأفراد المرتبطون بالأمم المتحدة غير المشمولين باتفاق مركز القوات أو اتفاق مركز البعثات فلا يكونون مشمولين بالحماية بمقتضى هذا التدبير، ويظلون في الظروف المذكورة على مركزهم غير المشمول بالحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد