Se informó a la Comisión Consultiva de que el complejo había sido proporcionado a la UNIKOM de conformidad con el acuerdo sobre el estatuto de la Misión. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبنى قدم الى البعثة وفقا للاتفاق المعقود بشأن مركز البعثة. |
En breve se debatirá con el Gobierno de Haití el acuerdo sobre el estatuto de la Misión para facilitar el envío de la Misión lo antes posible. | UN | وسيجري قريبا مناقشة اتفاق مركز البعثة مع حكومة هايتي لتيسير إيفاد البعثة في وقت مبكر. |
Las negociaciones del Acuerdo sobre el estatuto de la Misión correspondiente a la nueva Oficina están muy avanzadas y es probable que concluyan en el futuro inmediato. | UN | وقُطع شوط كبير في المفاوضات المتعلقة باتفاق مركز البعثة للمكتب الجديد ومن المرجح أن تختتم في القريب العاجل جدا. |
Se han concertado acuerdos sobre el estatuto de la Misión entre las Naciones Unidas y los Gobiernos de Argelia, Mauritania y Marruecos en la forma de canjes de notas. | UN | أبرمت اتفاقات مركز البعثة بين اﻷمم المتحدة وحكومات الجزائر والمغرب وموريتانيا في شكل رسائل متبادلة. |
Prestación de servicios o instalaciones y exoneración de tarifas con arreglo a acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o acuerdos sobre el estatuto de las misiones | UN | المرافق الممنوحة والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة |
No se prevé la aportación de bienes y servicios en virtud del acuerdo sobre el estatuto de la Misión. | UN | ١١ - لا تُقدم أية سلع أو خدمات بموجب اتفاق مركز البعثة. خامسا - اﻹدارة المالية |
También confío en que el Gobierno de Angola, de conformidad con el Acuerdo sobre el estatuto de la Misión, seguirá garantizando la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas en el país. | UN | وإني أثق أيضا في أن حكومة أنغولا ستواصل كفالة أمن وسلامة أفراد اﻷمم المتحدة في أنغولا، وفقا لاتفاق مركز البعثة. |
Trataré de concertar con el Gobierno de Indonesia, a la brevedad posible, un acuerdo sobre el estatuto de la Misión. | UN | وسوف أعمل على إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة بأسرع ما يمكن. |
Inmediatamente después, estaré en condiciones de iniciar la concertación de un acuerdo sobre el estatuto de la Misión con su Gobierno. | UN | وفور الانتهاء من ذلك، سيكون بإمكاني الشروع في إبرام اتفاق مع حكومتكم بشأن مركز البعثة. |
Conforme a la recomendación de la OSSI, posteriormente se prorrogó el acuerdo sobre el estatuto de la Misión a fin de abarcar la fase de liquidación de la MICAH. | UN | وعلى نحو ما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مدد اتفاق مركز البعثة فيما بعد بحيث يشمل مرحلة تصفية بعثة الدعم المدنية الدولية في هايتي. |
Todavía no se ha firmado el estatuto de la Misión con Eritrea | UN | اتفاق مركز البعثة مع إريتريا لم يوقع بعد. |
Todavía no se ha firmado el estatuto de la Misión con Albania | UN | اتفاق مركز البعثة مع ألبانيا لم يوقع بعد. |
Todavía no se ha firmado el estatuto de la Misión para la oficina de enlace de la UNMIK en Belgrado | UN | اتفاق مركز البعثة الخاص بضابط الاتصال في بلغراد التابع لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك لم يوقع بعد. |
Factores externos: Se seguirán reconociendo los acuerdos sobre el estatuto de la Misión y el estatuto de las fuerzas. | UN | العوامل الخارجية: سيظل الاعتراف قائما باتفاقي مركز البعثة ومركز القوات. |
Factores externos: Se ha firmado y puesto en práctica un acuerdo sobre el estatuto de la Misión. | UN | عوامل خارجية: توقيع وتنفيذ اتفاق مركز البعثة. |
En la actualidad la UNOMIG no está recibiendo ninguna contribución del Gobierno de Georgia con arreglo al acuerdo sobre el estatuto de la Misión. | UN | لا تتلقى البعثة في الوقت الحاضر أية مساهمات من حكومة جورجيا، وفقا لاتفاق مركز البعثة. |
Factores externos: Se reconocerá el estatuto de la Misión y el estatuto de los acuerdos sobre las fuerzas. | UN | سيجري التسليم باتفاقات مركز البعثة ومركز القوات. |
Esa cooperación debe estar institucionalizada en todos los casos a través de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y el estatuto de la Misión. | UN | وأضاف أن هذا التعاون ينبغي في جميع الحالات أن يقنن من خلال اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثة. |
Se sigue negociando con el Gobierno provisional del Iraq un acuerdo sobre el estatuto de la Misión. | UN | ولا يزال يجري التفاوض بشأن اتفاق مركز البعثة مع الحكومة المؤقتة. |
Servicios e instalaciones proporcionados y exoneración de derechos y tasas con arreglo a acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o acuerdos sobre el estatuto de las misiones | UN | تقديم المرافق والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة |
Dado que la presencia internacional civil conocida con el nombre de Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) fue autorizada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, no es necesario que las Naciones Unidas y el Gobierno de Yugoslavia suscriban un acuerdo sobre el estatuto de la UNMIK en Kosovo. | UN | ١٩ - لما كان الوجود المدني الدولي، المعروف ببعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو، مأذونا به بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، فلا يلزم عقد اتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة يوغوسلافيا بشأن مركز البعثة في كوسوفو. |
Habría que terminar de negociar el acuerdo sobre el estatuto de la UNOMIG y mejorar el formato y la presentación del presupuesto basado en los resultados. | UN | وينبغي الانتهاء من المفاوضات المتعلقة باتفاق مركز البعثة وتحسين عرض الميزنة القائمة على النتائج. |
A lo largo de los años la Oficina de Erbil ha venido cobrando mayor importancia como elemento central de la Misión para las cuestiones relacionadas con el Iraq septentrional y han aumentado tanto su dotación como el tamaño del complejo. | UN | 154 - حظي مكتب أربيل على مدى السنوات بأهمية كبيرة بوصفه مركز البعثة لإدارة القضايا في شمال العراق وزاد ملاك موظفيه وحكم مجمّعه. |