Estado de cuentas IV. situación de liquidez al 31 de diciembre de 1997 | UN | البيان الرابع - مركز السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧١٩٩ |
La situación de liquidez de las misiones terminadas con déficit de efectivo no varió significativamente en comparación con la del período precedente. | UN | ولكن مركز السيولة للبعثات المنتهية ذات العجز النقدي لم يتغير تغيرا كبيرا عما كان عليه في الفترة السابقة. |
Además, la Junta examinó el paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de caja y otros activos, y verificó que el anexo donde se indicaba la situación de liquidez se había preparado de acuerdo con las normas corrientes de contabilidad. | UN | وبالاضافة الى ذلك ، قام المجلس باستعراض شطب خسائر اﻷصول النقدية وغيرها من اﻷصول، وتأكد من أن المرفق الذي يبين مركز السيولة قد وضع في سياق معايير المحاسبة العامة. |
Estado de cuentas V. situación de liquidez al 31 de diciembre de 1993 | UN | بيان مركز السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Gracias al formato revisado para la presentación de la posición de liquidez se ha asegurado la transparencia y se han corregido algunas distorsiones. | UN | وأتاح الشكل المنقح المستخدم في عرض مركز السيولة شيئا من الوضوح من خلال تصحيح بعض التشويهات. |
situación en materia de liquidez del FNUAP en 1990, 1991 y 1992a | UN | مركز السيولة للصندوق في السنوات ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢)أ( |
Notas: La evaluación de la situación de liquidez se basa en las siguientes consideraciones: | UN | يتم تقدير مركز السيولة على أساس ما يلي: |
Estado de cuentas IV. situación de liquidez al 31 de diciembre de 1995 | UN | البيان الرابع - مركز السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
De resultas de ello, la situación de liquidez se redujo en un 30% a fines del bienio 1992-1993. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض مركز السيولة بنسبة ٣٠ في المائة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
situación de liquidez al 31 de diciembre de 1995 1993a | UN | مركز السيولة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Estado financiero IX. situación de liquidez al 31 de diciembre de 2001 | UN | البيان التاسع - بيان مركز السيولة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Estado financiero IX situación de liquidez al 31 de diciembre de 2001 | UN | بيان مركز السيولة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
A pesar del entorno difícil y de la tardanza con que se recibieron las contribuciones, a finales de 2012, el PNUD mantenía una situación de liquidez a fin de año de aproximadamente 3,71 meses de capital de operaciones, dentro del umbral mínimo de liquidez. | UN | وعلى الرغم من البيئة التي اكتنفتها التحديات والتأخر في تلقي المساهمات، كان مركز السيولة في البرنامج الإنمائي في نهاية سنة 2012 معادلاً لفترة 3.71 شهراً تقريباً من رأس المال العامل، وهو ما أدخله في حدود العتبة الدنيا للسيولة. |
Como resultado de esas iniciativas, al final de 2013 mantuvo la situación de liquidez a fin de año en aproximadamente 3,45 meses de capital de operaciones, dentro del umbral mínimo de liquidez. | UN | ونتيجة لذلك، بنهاية عام 2013، حافظ البرنامج الإنمائي على مركز السيولة بنهاية العام على مستوى ما يقارب 3.45 أشهر من رأس المال العامل، وهو ضمن الحد الأدنى للسيولة. |
La Junta no pudo determinar si la situación de gran liquidez del Fondo de Donaciones para Fines Especiales se debía a demoras en la liquidación normal de los saldos entre fondos, y de ser así, si ello había influido en la presentación de la situación de liquidez de dicho Fondo en el contexto de las normas corrientes de contabilidad. | UN | ولم يكن في إمكان المجلس تحديد ما إذا كان مركز السيولة المرتفع لصندوق منح اﻷغراض الخاصة يرجع إلى التأخير في التسوية الروتينية لﻷرصدة فيما بين الصناديق، وإذا كان اﻷمر كذلك، ما إذا كان لهذا تأثير على عرض مركز السيولة لصندوق منح اﻷغراض الخاصة في إطار المعايير المحاسبية الموحدة. |
Estado financiero IV. situación de liquidez (consolidada) | UN | البيـــان الرابـع - مركز السيولة )موحد( |
En contraste con el año anterior, la Administración no ha suministrado un cuadro separado en el que se indique la situación de liquidez al final del año, ya que en las normas comunes de contabilidad no está prevista la presentación de dicho cuadro. | UN | ٣٦ - لم تقدم اﻹدارة، بخلاف ما فعلت في السنة السابقة، جدولا مستقلا يبين مركز السيولة في نهاية السنة، ﻷن المعايير المحاسبية الموحدة لا تنص على هذا. |
En contraste con el año anterior, la Administración no ha suministrado un cuadro separado en el que se indique la situación de liquidez al final del año, ya que en las normas comunes de contabilidad no está prevista la presentación de dicho cuadro. | UN | ٣٦ - لم تقدم اﻹدارة، بخلاف ما فعلت في السنة السابقة، جدولا مستقلا يبين مركز السيولة في نهاية السنة، ﻷن المعايير المحاسبية الموحدة لا تنص على هذا. |
La Junta observó también que la relación que expresa la situación de liquidez en función del activo monetario o cuasimonetario había mejorado de 0,74:1 al 31 de diciembre de 1993 a 1,43:1 al 31 de diciembre de 1995. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن نسبة السيولة السريعة، التي يُقاس بها مركز السيولة من حيث النقد وشبه النقد، قد تحسنت من ٠,٧٤ : ١ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ١,٤٣ : ١ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
1. El cálculo de la posición de liquidez del UNICEF tendrá en cuenta el activo y el pasivo a corto plazo que se indican a continuación: | UN | عند حساب مركز السيولة لدى اليونيسيف ستراعى اﻷصول والخصوم القصيرة اﻷجل التالية: اﻷصول القصيرة اﻷجل |
E. situación en materia de liquidez 15 6 | UN | هاء - مركز السيولة |
La Junta observó que la liquidez de la UNU sigue siendo alta, aún si se excluyeran las contribuciones para programas determinados por valor de 4,5 millones de dólares, imputadas al bienio siguiente que no se pueden utilizar contra el pasivo exigible. | UN | ولاحظ المجلس أن مركز السيولة بالجامعة ما زال مرتفعا حتى في حالة عدم احتساب التبرعات البرنامجية المحددة البالغة ٤,٥ مليون دولار والمرحلة إلى فترة السنتين القادمة والتي لا يمكن استخدامها لمقابلة الخصوم الحالية. |
La Junta observó que al final del bienio hubo una disminución del nivel de liquidez de las Naciones Unidas, el UNICEF, el PNUMA, el OOPS y la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos. | UN | ٤١ - ولاحظ المجلس أنه في نهاية فترة السنتين، كان هناك انخفاض في مركز السيولة في اﻷمم المتحدة، واليونيسيف، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واﻷونروا ومؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. |