ويكيبيديا

    "مركز العمل هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uno de esos lugares de destino
        
    • ese lugar de destino
        
    • este lugar de destino
        
    • el lugar de destino
        
    • lugar de destino se
        
    Los gastos de aproximadamente el 43% de los funcionarios que prestaban servicios en ese lugar de destino se encontraban por encima del nivel máximo de gastos reembolsables. UN ويتجاوز حوالي ٤٣ في المائة من الموظفين العاملين حاليا في مركز العمل هذا الحد اﻷقصى للمستوى المسموح به للنفقات.
    Algunos representantes manifestaron un prudente optimismo con respecto a las perspectivas de que mejorase la situación de las vacantes en Nairobi, pero señalaron que la Secretaría debía hacer mayores esfuerzos para que los candidatos de la lista de aprobados aceptaran asignaciones en ese lugar de destino. UN وأعرب بعض الممثلين عن تفاؤل حذر بشأن احتمالات تحسين حالة الشواغر في نيروبي، غير أنهم أشاروا إلى أن الأمانة العامة ينبغي أن تبذل مزيدا من الجهد لحمل المرشحين المدرجين على القائمة على قبول التكليف بالعمل في مركز العمل هذا.
    La Comisión recomienda que esta cuestión se examine con urgencia, y que se revisen las condiciones de servicio en este lugar de destino. UN وتطلب اللجنة معالجة هذه المسألة على أساس الاستعجال، بما في ذلك استعراض شروط الخدمة في مركز العمل هذا.
    La Federación denuncia la manera en que la Comisión lleva a cabo los estudios y la forma en que los resultados del estudio de Ginebra fueron promulgados unilateralmente por un organismo sin consultar previamente con los demás organismos de ese lugar de destino. UN وأشار إلى أن الاتحاد يشجب الطريقة التي تجري فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية المسوح وبالطريقة التي نشرت بها إحدى الوكالات من طرف واحد نتائج المسح الذي أجري في جنيف من دون التشاور مسبقا مع غيرها من الوكالات في مركز العمل هذا.
    La única escuela internacional de ese lugar de destino había incrementado extraordinariamente sus derechos de matrícula en fecha reciente, debido a lo cual se superaban con creces los gastos reembolsables máximos del subsidio existente y los funcionarios se veían obligados a efectuar gastos importantes por cuenta propia. UN فقد زادت المدرسة الدولية الوحيدة الموجودة في مركز العمل هذا مؤخرا من رسومها زيادة حادة، فتجاوزت بذلك إلى حد بعيد الحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها للمنحة الحالية، وأسفر ذلك عن تكبد الموظفين تكاليف يدفعونها من نفقاتهم الخاصة.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que había efectuado un concienzudo esfuerzo para resolver la cuestión del establecimiento de un índice único del ajuste por lugar de destino en Ginebra que fuera plenamente representativo de la situación de todos los funcionarios que prestaban servicios en ese lugar de destino. UN ٦٥١ - قررت اللجنة إبلاغ الجمعية العامة أنها بذلت جهدا واعيا لمعالجة مسألة وضع رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل في جنيف يعكس تماما تكاليف المعيشة التي يتكبدها جميع الموظفين العاملين في مركز العمل هذا.
    Era preciso recordar que en Nairobi las tasas de vacantes para intérpretes de algunos de los otros idiomas no eran mejores que las de árabe y que, además, los intérpretes en ese lugar de destino a veces no tenían nada que hacer debido a las variaciones en el volumen de trabajo. UN ويجب مراعاة أن معدلات شغور وظائف المترجمين الشفويين في نيروبي في بعض اللغات الأخرى ليست أفضل من معدلاتها في اللغة العربية، وأنه في جميع الأحوال يظل المترجمون الشفويون أحيانا دون عمل في مركز العمل هذا نظرا لتفاوت حجم عملهم.
    Como no se emplean tarjetas electrónicas de identidad, este lugar de destino no está equipado con dispositivos de lectura de tarjetas, programas informáticos para controlar el acceso o barreras hidráulicas para vehículos controladas electrónicamente. UN ولا يستخدم مركز العمل هذا بطاقات هوية إلكترونية، وبالتالي فهو غير مجهز بأجهزة قراءة البطاقات، أو برامج حاسوبية لمراقبة الدخول، أو حواجز هيدروليكية متحكم فيها إلكترونيا.
    este lugar de destino no dispone de una red de zonas de almacenamiento y, por consiguiente, no cumple debidamente los requisitos en materia de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre. UN ولا توجد في مركز العمل هذا شبكة تخزين، وبالتالي فإنه لا يفي على النحو الملائم بالمتطلبات المتعلقة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل.
    el lugar de destino tiene una red de zonas de almacenamiento y, por consiguiente, la inversión está incluida en los recursos presupuestarios solicitados. UN وتوجد في مركز العمل هذا شبكة من أماكن التخزين، وبالتالي سيهيأ لذلك استثمار أفضل في احتياجات الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد