Gurgaon, Nyderabad y ... ahora en un centro comercial que se abrirá en Mumbai. | Open Subtitles | جورجاون ، حيدر أباد و.. الآن هناك مركز تجاري الخروج في مومباي. |
No creo que encuentres satisfacción administrando guardias de seguridad en un centro comercial. | Open Subtitles | لا أظن أنك ستجد الرضا بتسيير حراس أمن في مركز تجاري. |
Trabajando fuera de un centro comercial en el norte de Nueva York. | Open Subtitles | في غرفة خارجية ضمن مركز تجاري بسيط في شمال نيويورك |
Se ha dicho al Mecanismo que si se pidiera a las empresas de diamantes que proporcionaran demasiada información, simplemente trasladarían sus actividades a un centro comercial diferente. | UN | وقيل للآلية إنه إذا طلب إلى شركات الماس أن تعطي معلومات كثيرة فإنها يمكن ببساطة أن تنتقل إلى مركز تجاري آخر. |
Se convirtieron en un prospero centro de comercio. | Open Subtitles | تُصبح مركز تجاري مُزدهر |
En su parte meridional, aproximadamente a 6 kilómetros de distancia de la cabecera, se encuentra un centro de negocios. | UN | ويوجد في جزئه الجنوبي " مركز تجاري " على بعد قرابة ستة كيلومترات من المركز. |
Pese a que en el centro comercial donde estaba la farmacia había un guardia de seguridad, el atacante pudo entrar en el establecimiento con la bomba. | UN | وقد تمكن من دخول الصيدلية الواقعة في مركز تجاري صغير، على الرغم من حضور حارس أمن في المركز. |
Con este atentado, que sigue inmediatamente a las bombas explosionadas en el centro comercial de Netanya, el número total de víctimas israelíes asesinadas a manos de terroristas asciende a seis únicamente en los dos últimos días. | UN | إن هذا الهجوم، الذي يأتي في أعقاب التفجير الذي وقع في مركز تجاري في مدينة نتانيا، يصل بمجموع الإسرائيليين الذين قتلوا على أيدي الإرهابيين في اليومين الماضيين فقط إلى ستة قتلى. |
En consecuencia, se vienen haciendo esfuerzos por liberalizar el comercio, facilitar la inversión local y extranjera y convertir el país en importante centro comercial y financiero. | UN | ولذلك يجري بذل الجهود لتحرير التجارة وتسهيل الاستثمار المحلي والأجنبي، وكذلك تحويل البلد إلى مركز تجاري ومالي رئيسي. |
Cuando quise abrir un centro comercial en el municipio hace 20 años, las autoridades de ese momento me recordaron que era un residente temporal en la ciudad de Johannesburgo. | UN | وعندما أردت فتح مركز تجاري في البلدة منذ 20 عاماً، ذكّرتني السلطات آنذاك بأنني مجرد مقيم مؤقت في مدينة جوهانسبرغ. |
Se expusieron copias ampliadas en el centro comercial más grande de París entre noviembre de 2008 y enero de 2009. | UN | وعرضت نسخ منها بالحجم الكبير في أكبر مركز تجاري باريسي من تشرين الثاني/نوفمبر إلى كانون الثاني/يناير 2009. |
Tenía 12 años y fui reclutada en un centro comercial. | TED | كنت في عمر 12 عندما وقع اكتشافي في مركز تجاري. |
Dos años más tarde, nos levantan un centro comercial encima. | Open Subtitles | وبعد سنتين يقومون ببناء مركز تجاري فوقنا |
Apurémonos, debo ir a la inauguración de un mini centro comercial. | Open Subtitles | لننجز الأمر، عليّ حضور افتتاح مركز تجاري صغير. |
Por favor dejen el auditorio antes de que lo derriben para hacer un centro comercial. | Open Subtitles | الرجاء إخلاء القاعة قبل أن تزال بجرافة وتتحول إلى مركز تجاري صغير |
Estos 13 bloques serán arrasados y un nuevo centro comercial llamado | Open Subtitles | الكتل 13 هنا سيستون و مركز تجاري جديد اسمه منتديات العرب اليوم |
Un centro comercial de Dexicorp en el bosque del abuelo no es una victoria. | Open Subtitles | لا أعتبر وجود مركز تجاري في غابة أبي مكسباً |
Marlo está molesta porque el centro comercial más cercano está a 16Km. | Open Subtitles | مارلو منزعجة لأن أقرب مركز تجاري على بعد 10 أميال من هنا |
Surgió la oportunidad de adquirir otro centro comercial sabes que los negocios son una guerra. | Open Subtitles | حصلت على فرصة لأمتلاك مركز تجاري آخر وكما تعلمين, التجارة حرب |
De acuerdo con todos, ahora es el centro de comercio más grande y rico de Noruega. | Open Subtitles | أصبحت تعد أكبر وأثرى مركز تجاري في (النرويج) برأي الجميع |
En la población cabecera, situada en la colina Teka, hay un " centro de negocios " , junto a la oficina del administrador de la comuna, que consiste en algunas tiendas, un mercado, una escuela y una iglesia. | UN | ٣٤٠ - يوجد بمركز تل تكا، إلى جانب مكتب مدير الكوميون، مركز تجاري يتألف من بعض المتاجر وسوق عامة ومدرسة وكنيسة. |
Las iniciativas para reforzar la infraestructura de TI son las siguientes: sistemas de subcontratación externa a un centro privado de procesamiento de datos (Bedag), la implantación de Office 2010 y el apoyo a las necesidades en materia de TI derivadas del traslado del personal de la secretaría al nuevo edificio de oficinas. | UN | وتشمل هذه المبادرات ما يلي: الاستعانة بمصادر خارجية من خلال إسناد تشغيل النظم إلى مركز تجاري للبيانات (Bedag)؛ وتثبيت برنامج Office 2010؛ ودعم احتياجات تكنولوجيا المعلومات المقترنة بانتقال موظفي الأمانة إلى مبنى المكاتب الجديد. |